Обстоятельства - Надгробие плачет - traduction des paroles en allemand




Надгробие плачет
Der Grabstein weint
Тебя, любя так искренне
Dich, so aufrichtig liebend,
Не довести до пристани
Kann ich nicht zum Hafen führen
Рассвет, твой силуэт
Morgengrauen, deine Silhouette
блестит в воде
glänzt im Wasser
Забыть все опять, раствориться в тишине
Alles wieder vergessen, sich in der Stille auflösen
Надгробие плачет по выцветшим листьям
Der Grabstein weint um verblichene Blätter
По пьяным поэтам, по гаснущим чувствам
Um betrunkene Dichter, um erlöschende Gefühle
Любовь обвиняет в самоубийстве
Die Liebe wird des Selbstmords beschuldigt
Любовь поглощает бездонная пустошь
Die grundlose Ödnis verschlingt die Liebe
Мы молча бредем по бескрайнему полю
Wir wandern schweigend über das endlose Feld
В надежде найти отголоски былого
In der Hoffnung, Echos des Vergangenen zu finden
Терновый венец всеобъемлющей боли
Die Dornenkrone allumfassenden Schmerzes
Простывшие души укутает снова
Wird die erkalteten Seelen erneut umhüllen
Тебя, любя так искренне
Dich, so aufrichtig liebend,
Не довести до пристани
Kann ich nicht zum Hafen führen
Рассвет, твой силуэт блестит в воде
Morgengrauen, deine Silhouette glänzt im Wasser
Забыть все опять, раствориться в тишине
Alles wieder vergessen, sich in der Stille auflösen
Куда мы плывем в полумраке печали?
Wohin treiben wir im Halbdunkel der Trauer?
В тумане ночном растворяется берег
Im nächtlichen Nebel löst sich das Ufer auf
Нас тянет к тем песням, что спеты вначале
Uns zieht es zu den Liedern, die am Anfang gesungen wurden
Нам грустно от тех, что мы спеть не сумели
Wir sind traurig über jene, die wir nicht singen konnten
Мы стонущих душ беспросветные толпы
Wir sind die hoffnungslosen Scharen stöhnender Seelen
Забывшие тоску в кабаках и притонах
Die ihre Sehnsucht in Kneipen und Spelunken vergessen
Мосты сожжены и корабль затоплен
Die Brücken sind verbrannt und das Schiff ist versenkt
Надгробие плачет по душам, что стонут
Der Grabstein weint um die Seelen, die stöhnen
Тебя, любя так искренне
Dich, so aufrichtig liebend,
Не довести до пристани
Kann ich nicht zum Hafen führen
Рассвет, твой силуэт
Morgengrauen, deine Silhouette
блестит в воде
glänzt im Wasser
Забыть все опять, раствориться в тишине
Alles wieder vergessen, sich in der Stille auflösen





Writer(s): максимов константин дмитриевич, оливанов леонид васильевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.