Овсянкин - До неба - traduction des paroles en allemand

До неба - Овсянкинtraduction en allemand




До неба
Bis zum Himmel
Дотянуться бы до неба, прилечь бы на облака
Könnte ich nur den Himmel erreichen, mich auf die Wolken legen,
И твоя подружка бы потекла, наблюдая этот закат
Und deine Freundin würde dahinschmelzen, wenn sie diesen Sonnenuntergang sähe.
Но мне туда путь не заказан, и все отказывают
Aber mir ist der Weg dorthin nicht bestimmt, und alle weisen mich ab,
И мне не понять, для чего цветами наполняются вазы
Und ich verstehe nicht, wozu Vasen mit Blumen gefüllt werden.
Что нам нужно? так это собрать самого себя пазл
Was wir brauchen? Das ist, das Puzzle seiner selbst zusammenzusetzen.
Но когда соберешься его доделывать, растеряешь половину
Doch wenn du dich daranmachst, es fertigzustellen, verlierst du die Hälfte,
А вторая половина - мимо, каждый пазл стёрся и пропитан пивом
Und die zweite Hälfte daneben, jedes Puzzleteil ist abgenutzt und mit Bier getränkt.
Это не гомеровская и не кубриковская одиссея
Das ist keine homerische und keine kubricksche Odyssee.
Смотрю вперед - пустота, смотрю назад - всё рассеялось
Ich schaue nach vorn Leere, ich schaue zurück alles hat sich zerstreut.
Всё исчезло, как твой запах поддельного Paco Rabanne
Alles ist verschwunden, wie dein Duft von gefälschtem Paco Rabanne.
Поколение разложили по гробам намного раньше срока
Man hat die Generation in Särge gelegt, lange vor ihrer Zeit.
Все хотят свой личный кокон, свою халабуду
Alle wollen ihren eigenen Kokon, ihre eigene Bude.
Но получают лишь халатность и бодун, ведь слишком блудный ты
Aber sie bekommen nur Nachlässigkeit und einen Kater, denn du bist zu liederlich.
Запомни, что человек без отклонений оказывается самым нездоровым
Merk dir, dass ein Mensch ohne Abweichungen sich als der ungesündeste erweist.
А надо мной развиваются деревьев кроны
Und über mir entfalten sich die Kronen der Bäume.
Внутри тебя жажда мести стонет, принуждая тебя со всеми расквитаться
In dir stöhnt die Rachsucht und zwingt dich, mit allen abzurechnen.
Но эта жажда умрет, пока ты отстоишь в очереди
Aber diese Sucht wird sterben, während du in der Schlange stehst,
Чтобы на оружие оплатить квитанцию
um die Quittung für die Waffe zu bezahlen.
Это квинтэссенция моей души упакована для вас
Das ist die Quintessenz meiner Seele, verpackt für euch.
Можете скачать бесплатно, как антивирус Avast
Ihr könnt es kostenlos herunterladen, wie das Antivirus Avast.
Потом тебя собьет Камаз и ты сможешь...
Dann wird dich ein Kamaz überfahren, und du kannst...
Дотянуться до солнца (солнца)
Die Sonne erreichen (Sonne)
Дотянуться до неба (неба)
Den Himmel erreichen (Himmel)
Мы уйдем, где ты не был
Wir werden dorthin gehen, wo du nicht warst,
И уже не вернемся
Und wir werden nicht mehr zurückkehren,
Не вернемся
Nicht zurückkehren.





Writer(s): овсянкин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.