Овсянкин - маршрут 54, маршрут 3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Овсянкин - маршрут 54, маршрут 3




маршрут 54, маршрут 3
Route 54, Route 3
Приезжаю в Питер, как маньяк на место убийства
I come to Petersburg like a maniac to the murder scene
Тут всё дважды начиналось, тут я узнал про счастье
Everything started twice here, I learned about happiness here
От вокзала я, как спринтер, ну а ты и так на быстром
From the station I'm like a sprinter, and you are already on fast forward
Розы смялись совсем малость, мы друг другу всё прощаем
The roses crumbled just a little, we forgive each other for everything
Безработный уж давно, благо накопивший много
Unemployed for a long time now, thankfully saved up a lot
В Дикси творожки Danone, то на завтрак тебе йогурт
At Dixy Danone cottage cheese, yogurt for breakfast for you
Тебе лень идти работать, нам не хочется вставать
You're too lazy to go to work, we don't want to get up
Оставайся, ради бога, Саня продаёт товар
Stay, for God's sake, Sanya is selling stuff
Вместе ходим на гиги, хоть я в движе и не шарю
We go to gigs together, even though I don't know much about the movement
Начинаю тогда пить после ЗОЖа в пару лет
I start drinking then, after a couple of years of being healthy
Но даже так я скучный тип, и тебе тусить мешаю
But even so, I'm a boring type, and I'm in your way of having fun
Неуёмна твоя прыть, с тобой рядом я нелеп
Your energy is irrepressible, I look silly next to you
Приезжаю уезжаю, каждый месяц или пол
I come - I leave, every month or half
Это сильно тебя жалит, я же погружен в сельпо
It stings you badly, I'm immersed in the village life
Хоть ты знаешь, скоро буду. Каждый день болтаем
Although you know I'll be there soon. We talk every day
Дрочим мы друг другу в трубку, знаем друг о друге тайны
We jerk each other off on the phone, we know each other's secrets
Во дворе ключи закладкой, я приеду к тебе утром
Keys stashed in the yard, I'll come to you in the morning
Заберусь под одеяло, поддувает из окна
I'll get under the covers, the wind is blowing from the window
Я принес тебе подарки, на столе лежат окурки
I brought you gifts, there are cigarette butts on the table
Тут клопы живут в диване, но они не лезут к нам
Bedbugs live in the sofa here, but they don't bother us
И тебе пора на смену, ну а я чутка посплю
And it's time for you to go to work, and I'll get some sleep
На дорожку ты присела то ли явь, а то ли глюк
You sat down on the path, whether it was real or a hallucination
Так красива, что боюсь тебе сказать
So beautiful that I'm afraid to tell you
Просыпаюсь и иду искать твои глаза
I wake up and go looking for your eyes
Ищу тебя в отделах магазина Prisma
I look for you in the departments of the Prisma store
Ищу в Подружках и Дивах среди косметики
I look for you in Podruzhka and Diva among the cosmetics
Покупаю лакрицу, ты пахнешь ей, значит, ты близко
I buy licorice, you smell like it, so you're close
Иду до квартирки, в рюкзаке весь ассортимент финского вендинга
I walk to the apartment, my backpack full of Finnish vending machine assortment
Тебе сладкое, мне соленое, а впрочем бери всё
Sweet for you, salty for me, but take it all anyway
Номер один столовая, там все пойдет под чаёк
Canteen number one, everything will go with tea
Там я вёл себя, как скот, если не забыла
I acted like cattle there, if you haven't forgotten
Простой манипулятор и маскот у быдла
A simple manipulator and a mascot for the rabble
Упившийся химозным сидром из РосАла
Drunk on chemical cider from RosAl
Готов спать хоть на полу, хоть на палетах
Ready to sleep on the floor, even on pallets
В маленьких горшочках всходит твоя рассада
Your seedlings are sprouting in small pots
Та, что давали за покупки в Ленте
The ones they gave away with purchases at Lenta
Ты так долго обживалась, свой вложила труд ты
You've been living on your own for so long, you've put your own work into it
Делала ремонт, вешала шторы
You were renovating, hanging curtains
По моему указу раздаешь всё за фрукты
At my behest, you give everything away for fruit
Оставляешь себе только лезвия и штопор
You only keep blades and a corkscrew for yourself
Им калечишь нас обоих, сердце, как вино, вскрыто
You use them to hurt both of us, heart is opened like a bottle of wine
Скоро потусим на боли, скоро и не будет криков
Soon we'll be partying in pain, soon there will be no more screams
Когда переедешь в Москоу, пока я не передумал
When you move to Moscow, before I change my mind
Мне посоветовали: Брось ты, я повелся как придурок
I was advised: Leave her, - I fell for it like a fool
Было трудно тебя бросить
It was hard to leave you
Но ты сама смогла подняться
But you were able to get up on your own
Пока я впитывал пиво, как костер
While I was absorbing beer like a bonfire
В развитии приближаясь к яслям
In development, approaching the nursery
И я помню всё дерьмо: тот день и поход в теремок
And I remember all the shit: that day and the trip to Teremok
Когда молила меня быть рядом
When you begged me to stay by your side
С болью сдерживался, ведь на такое падок
I held back with pain, because I'm so prone to it
Ведь ты, как патока, а я говёная муха
Because you are like molasses, and I am a shitty fly
Ты была в муку, это ведь тоже мука
You were covered in flour, that's flour too
И я убежал, как будто кто-то крикнул: Шухер
And I ran away as if someone shouted: "Scram!"
Ты хотела лишь на руки, а под рукой была отрава
You just wanted to be held, but there was poison at hand
Рассказать давно пора бы, какой тварью оказался
I should have told you a long time ago what a creature I turned out to be
Твой тигр тебя не порадует, он ведь не Апраксин
Your tiger won't make you happy, he's not Apraksin
Разрезаю свои шанкры, из них льются эти строки
I cut my wounds, these lines flow from them
Но тебя поддержат панки, на меня давно всем похер
But the punks will support you, everyone's been giving a shit about me for a long time
Вроде, есть, а вроде нет, моя месть это момент
It seems like it exists, but it seems like it doesn't, my revenge is this moment
Да, всего лишь момент
Yes, just a moment
В тебя даже не приникла, твоя месть гораздо жёстче
I didn't even snuggle into you, your revenge is much harsher
Неодимовый магнит не остановит этот счётчик
A neodymium magnet won't stop this counter
Раздирающих на британский флаг вопросов
Of questions tearing apart the Union Jack
Эти слова не повыебываться, поэтому так просто
These words are not to show off, that's why it's so simple
И никто не поймет сколь глубок этот бассейн
And no one will understand how deep this pool is
Ну кроме тебя, разумеется
Except you, of course
Я уволенный в запас, но все это заслужил
I'm honorably discharged, but I deserved it all
Прилетело ещё хуже, так работает пружина
It backfired even worse, that's how the spring works
Я давно не в форме, но всё это заслужил
I haven't been in shape for a long time, but I deserved it all
А ведь могло бы быть иначе, если правда Мокуджин
And it could have been different, if only Mokujin
Но сослагательным наклонением не исправить тех ошибок
But the subjunctive mood won't fix those mistakes
Это я понимаю, хотя очень хочется
I understand that, although I really want to
Не доставая воткнутое тобой шило
Without pulling out the shard you stuck in
Иду за картошкой и муравейником к Вольчеку
I'm going to Volchek's for potatoes and an anthill
Ты унижалась как угодно, чтобы я остался
You humiliated yourself in every way possible for me to stay
А теперь мы поменялись, это заслуженная рокировка
And now we've switched places, it's a well-deserved castling
На хуй посылаю гордость ради призрачного шанса
I send pride to hell for a ghostly chance
Хоть на малость стать опять твоей любовью
To become your love again, at least for a little while
Хоть на Будапештской
Even at Budapeshtskaya
Хоть на Писарева
Even at Pisareva
Хоть на Восстании
Even at Vosstaniya
Хоть на Загородной
Even at Zagorodnaya






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.