Paroles et traduction Овсянкин - маршрут 54, маршрут 3
маршрут 54, маршрут 3
Route 54, Route 3
Приезжаю
в
Питер,
как
маньяк
на
место
убийства
I
come
to
Petersburg
like
a
maniac
to
the
murder
scene
Тут
всё
дважды
начиналось,
тут
я
узнал
про
счастье
Everything
started
twice
here,
I
learned
about
happiness
here
От
вокзала
я,
как
спринтер,
ну
а
ты
и
так
на
быстром
From
the
station
I'm
like
a
sprinter,
and
you
are
already
on
fast
forward
Розы
смялись
совсем
малость,
мы
друг
другу
всё
прощаем
The
roses
crumbled
just
a
little,
we
forgive
each
other
for
everything
Безработный
уж
давно,
благо
накопивший
много
Unemployed
for
a
long
time
now,
thankfully
saved
up
a
lot
В
Дикси
творожки
Danone,
то
на
завтрак
тебе
йогурт
At
Dixy
Danone
cottage
cheese,
yogurt
for
breakfast
for
you
Тебе
лень
идти
работать,
нам
не
хочется
вставать
You're
too
lazy
to
go
to
work,
we
don't
want
to
get
up
Оставайся,
ради
бога,
Саня
продаёт
товар
Stay,
for
God's
sake,
Sanya
is
selling
stuff
Вместе
ходим
на
гиги,
хоть
я
в
движе
и
не
шарю
We
go
to
gigs
together,
even
though
I
don't
know
much
about
the
movement
Начинаю
тогда
пить
после
ЗОЖа
в
пару
лет
I
start
drinking
then,
after
a
couple
of
years
of
being
healthy
Но
даже
так
я
скучный
тип,
и
тебе
тусить
мешаю
But
even
so,
I'm
a
boring
type,
and
I'm
in
your
way
of
having
fun
Неуёмна
твоя
прыть,
с
тобой
рядом
я
нелеп
Your
energy
is
irrepressible,
I
look
silly
next
to
you
Приезжаю
— уезжаю,
каждый
месяц
или
пол
I
come
- I
leave,
every
month
or
half
Это
сильно
тебя
жалит,
я
же
погружен
в
сельпо
It
stings
you
badly,
I'm
immersed
in
the
village
life
Хоть
ты
знаешь,
скоро
буду.
Каждый
день
болтаем
Although
you
know
I'll
be
there
soon.
We
talk
every
day
Дрочим
мы
друг
другу
в
трубку,
знаем
друг
о
друге
тайны
We
jerk
each
other
off
on
the
phone,
we
know
each
other's
secrets
Во
дворе
ключи
закладкой,
я
приеду
к
тебе
утром
Keys
stashed
in
the
yard,
I'll
come
to
you
in
the
morning
Заберусь
под
одеяло,
поддувает
из
окна
I'll
get
under
the
covers,
the
wind
is
blowing
from
the
window
Я
принес
тебе
подарки,
на
столе
лежат
окурки
I
brought
you
gifts,
there
are
cigarette
butts
on
the
table
Тут
клопы
живут
в
диване,
но
они
не
лезут
к
нам
Bedbugs
live
in
the
sofa
here,
but
they
don't
bother
us
И
тебе
пора
на
смену,
ну
а
я
чутка
посплю
And
it's
time
for
you
to
go
to
work,
and
I'll
get
some
sleep
На
дорожку
ты
присела
то
ли
явь,
а
то
ли
глюк
You
sat
down
on
the
path,
whether
it
was
real
or
a
hallucination
Так
красива,
что
боюсь
тебе
сказать
So
beautiful
that
I'm
afraid
to
tell
you
Просыпаюсь
и
иду
искать
твои
глаза
I
wake
up
and
go
looking
for
your
eyes
Ищу
тебя
в
отделах
магазина
Prisma
I
look
for
you
in
the
departments
of
the
Prisma
store
Ищу
в
Подружках
и
Дивах
среди
косметики
I
look
for
you
in
Podruzhka
and
Diva
among
the
cosmetics
Покупаю
лакрицу,
ты
пахнешь
ей,
значит,
ты
близко
I
buy
licorice,
you
smell
like
it,
so
you're
close
Иду
до
квартирки,
в
рюкзаке
весь
ассортимент
финского
вендинга
I
walk
to
the
apartment,
my
backpack
full
of
Finnish
vending
machine
assortment
Тебе
сладкое,
мне
соленое,
а
впрочем
бери
всё
Sweet
for
you,
salty
for
me,
but
take
it
all
anyway
Номер
один
столовая,
там
все
пойдет
под
чаёк
Canteen
number
one,
everything
will
go
with
tea
Там
я
вёл
себя,
как
скот,
если
не
забыла
I
acted
like
cattle
there,
if
you
haven't
forgotten
Простой
манипулятор
и
маскот
у
быдла
A
simple
manipulator
and
a
mascot
for
the
rabble
Упившийся
химозным
сидром
из
РосАла
Drunk
on
chemical
cider
from
RosAl
Готов
спать
хоть
на
полу,
хоть
на
палетах
Ready
to
sleep
on
the
floor,
even
on
pallets
В
маленьких
горшочках
всходит
твоя
рассада
Your
seedlings
are
sprouting
in
small
pots
Та,
что
давали
за
покупки
в
Ленте
The
ones
they
gave
away
with
purchases
at
Lenta
Ты
так
долго
обживалась,
свой
вложила
труд
ты
You've
been
living
on
your
own
for
so
long,
you've
put
your
own
work
into
it
Делала
ремонт,
вешала
шторы
You
were
renovating,
hanging
curtains
По
моему
указу
раздаешь
всё
за
фрукты
At
my
behest,
you
give
everything
away
for
fruit
Оставляешь
себе
только
лезвия
и
штопор
You
only
keep
blades
and
a
corkscrew
for
yourself
Им
калечишь
нас
обоих,
сердце,
как
вино,
вскрыто
You
use
them
to
hurt
both
of
us,
heart
is
opened
like
a
bottle
of
wine
Скоро
потусим
на
боли,
скоро
и
не
будет
криков
Soon
we'll
be
partying
in
pain,
soon
there
will
be
no
more
screams
Когда
переедешь
в
Москоу,
пока
я
не
передумал
When
you
move
to
Moscow,
before
I
change
my
mind
Мне
посоветовали:
Брось
ты,
— я
повелся
как
придурок
I
was
advised:
Leave
her,
- I
fell
for
it
like
a
fool
Было
трудно
тебя
бросить
It
was
hard
to
leave
you
Но
ты
сама
смогла
подняться
But
you
were
able
to
get
up
on
your
own
Пока
я
впитывал
пиво,
как
костер
While
I
was
absorbing
beer
like
a
bonfire
В
развитии
приближаясь
к
яслям
In
development,
approaching
the
nursery
И
я
помню
всё
дерьмо:
тот
день
и
поход
в
теремок
And
I
remember
all
the
shit:
that
day
and
the
trip
to
Teremok
Когда
молила
меня
быть
рядом
When
you
begged
me
to
stay
by
your
side
С
болью
сдерживался,
ведь
на
такое
падок
I
held
back
with
pain,
because
I'm
so
prone
to
it
Ведь
ты,
как
патока,
а
я
говёная
муха
Because
you
are
like
molasses,
and
I
am
a
shitty
fly
Ты
была
в
муку,
это
ведь
тоже
мука
You
were
covered
in
flour,
that's
flour
too
И
я
убежал,
как
будто
кто-то
крикнул:
Шухер
And
I
ran
away
as
if
someone
shouted:
"Scram!"
Ты
хотела
лишь
на
руки,
а
под
рукой
была
отрава
You
just
wanted
to
be
held,
but
there
was
poison
at
hand
Рассказать
давно
пора
бы,
какой
тварью
оказался
I
should
have
told
you
a
long
time
ago
what
a
creature
I
turned
out
to
be
Твой
тигр
тебя
не
порадует,
он
ведь
не
Апраксин
Your
tiger
won't
make
you
happy,
he's
not
Apraksin
Разрезаю
свои
шанкры,
из
них
льются
эти
строки
I
cut
my
wounds,
these
lines
flow
from
them
Но
тебя
поддержат
панки,
на
меня
давно
всем
похер
But
the
punks
will
support
you,
everyone's
been
giving
a
shit
about
me
for
a
long
time
Вроде,
есть,
а
вроде
— нет,
моя
месть
— это
момент
It
seems
like
it
exists,
but
it
seems
like
it
doesn't,
my
revenge
is
this
moment
Да,
всего
лишь
момент
Yes,
just
a
moment
В
тебя
даже
не
приникла,
твоя
месть
гораздо
жёстче
I
didn't
even
snuggle
into
you,
your
revenge
is
much
harsher
Неодимовый
магнит
не
остановит
этот
счётчик
A
neodymium
magnet
won't
stop
this
counter
Раздирающих
на
британский
флаг
вопросов
Of
questions
tearing
apart
the
Union
Jack
Эти
слова
не
повыебываться,
поэтому
так
просто
These
words
are
not
to
show
off,
that's
why
it's
so
simple
И
никто
не
поймет
сколь
глубок
этот
бассейн
And
no
one
will
understand
how
deep
this
pool
is
Ну
кроме
тебя,
разумеется
Except
you,
of
course
Я
уволенный
в
запас,
но
все
это
заслужил
I'm
honorably
discharged,
but
I
deserved
it
all
Прилетело
ещё
хуже,
так
работает
пружина
It
backfired
even
worse,
that's
how
the
spring
works
Я
давно
не
в
форме,
но
всё
это
заслужил
I
haven't
been
in
shape
for
a
long
time,
but
I
deserved
it
all
А
ведь
могло
бы
быть
иначе,
если
правда
Мокуджин
And
it
could
have
been
different,
if
only
Mokujin
Но
сослагательным
наклонением
не
исправить
тех
ошибок
But
the
subjunctive
mood
won't
fix
those
mistakes
Это
я
понимаю,
хотя
очень
хочется
I
understand
that,
although
I
really
want
to
Не
доставая
воткнутое
тобой
шило
Without
pulling
out
the
shard
you
stuck
in
Иду
за
картошкой
и
муравейником
к
Вольчеку
I'm
going
to
Volchek's
for
potatoes
and
an
anthill
Ты
унижалась
как
угодно,
чтобы
я
остался
You
humiliated
yourself
in
every
way
possible
for
me
to
stay
А
теперь
мы
поменялись,
это
заслуженная
рокировка
And
now
we've
switched
places,
it's
a
well-deserved
castling
На
хуй
посылаю
гордость
ради
призрачного
шанса
I
send
pride
to
hell
for
a
ghostly
chance
Хоть
на
малость
стать
опять
твоей
любовью
To
become
your
love
again,
at
least
for
a
little
while
Хоть
на
Будапештской
Even
at
Budapeshtskaya
Хоть
на
Писарева
Even
at
Pisareva
Хоть
на
Восстании
Even
at
Vosstaniya
Хоть
на
Загородной
Even
at
Zagorodnaya
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.