Odnono feat. Manysheva - Дети из света - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Odnono feat. Manysheva - Дети из света




Дети из света
Children of Light
Когда это случилось со всеми нами?
When did this happen to all of us?
Когда мы перестали удивляться планетам
When did we stop being amazed by the planets
Висящим над нашими головами и тополиному снегу?
Hanging above our heads and the poplar snow?
Почему не признался никто, что мы главное потеряли
Why did no one confess that we lost the main thing
И больше не помним вкус утреннего медового света?
And no longer remember the taste of the morning honey light?
Незаметно так, как болезнь проникает коварно в тело
Imperceptibly, like a disease insidiously penetrating the body
Что-то в нас поселилось такое недоверчиво-жестокое
Something distrustful and cruel settled in us
Мы такими же стать никогда ни за что не хотели
We never wanted to become like this, not for anything
Но мы делами, сетями, привычками, отговорками крепко-накрепко скованы
But we are tightly bound by deeds, networks, habits, excuses
Мы не видим, как восход полыхает языками небесного пламени
We do not see how the sunrise blazes with the tongues of heavenly flame
Не понимаем
We don't understand
Что все мироздание может быть вложено в одно четверостишие
That the whole universe can be embedded in one quatrain
Что среди мириад снежинок каждая - неповторимая, уникальная
That among the myriads of snowflakes, each one is unique and unrepeatable
И что каждую нашу мысль вселенная слышит
And that the universe hears our every thought
Неужели мы уйдем, так и не поняв, что потеряли мы
Will we really leave without understanding what we have lost
И что мир-заменитель с его равнодушием нам больше не нужен?
And that we no longer need the substitute world with its indifference?
Сможем ли мы, потерянные взрослые, стать снова детьми
Can we, lost adults, become children again
И сквозь все оболочки увидеть светоносно-родниковые души?
And see through all the shells the luminous spring-like souls?
Мы дети из света
We are children of light
Смотри, он струится из глаз
Look, it flows from our eyes
Мы дети из света
We are children of light
Смотри, он струится из глаз
Look, it flows from our eyes
И в мире этом
And in this world
Свет исцеляет сердца, и он - в нас
Light heals hearts, and it is within us
Мы дети из света
We are children of light
Смотри, он струится из глаз
Look, it flows from our eyes
И в мире этом
And in this world
Свет исцеляет сердца, и он - в нас
Light heals hearts, and it is within us
А в глазах детей сияли чистые звезды
And in the eyes of children shone pure stars
И те вопросы, на которые мы не знали ответа
And those questions to which we did not know the answer
Мы, что когда-то приплыли из космоса
We, who once sailed from space
И стали взрослыми, были детьми из света
And became adults, were children of light
Мы обнимали стволы деревьев ладонями
We embraced tree trunks with our palms
Стояли распахнутые, открытые миру и его чудесам
Standing open, open to the world and its wonders
А над нами проплывало небо бездонное
And above us floated the bottomless sky
И мы верили ему, всем его цветам, ветрам и облачным парусам
And we believed it, all its colors, winds, and cloud sails
И нас качали древних лиан тягучие косы
And the viscous braids of ancient vines rocked us
Тех ветвей, что помнят еще первозданный мир и его имена
Those branches that still remember the pristine world and its names
И нам казалось, что мы знаем ответы на все вопросы
And it seemed to us that we knew the answers to all questions
Что внутри нас шепчут молитвы звезды, солнце, луна
That the stars, the sun, the moon whisper prayers within us
Мы засыпали на ладонях у листьев тихих
We fell asleep on the palms of silent leaves
В кронах высоких вили гнезда себе словно птицы
In the high crowns we made nests for ourselves like birds
Был наш дом и кров в корнях извилисто-диких
Our home and shelter were in the winding-wild roots
И были светлы наши лица, были светлы наши лица
And our faces were bright, our faces were bright
И стали ли мы теперь взрослыми?
And have we become adults now?
И сможем ли мы нашим детям дать ответы?
And can we give our children answers?
Мы все когда-то приплыли из космоса
We all once sailed from space
Потерялись в темноте жизни, а были детьми из света
Lost in the darkness of life, and were children of light
Детьми из света
Children of light
Мы дети из света
We are children of light
Смотри, он струится из глаз
Look, it flows from our eyes
И в мире этом
And in this world
Свет исцеляет сердца, и он - в нас
Light heals hearts, and it is within us
Мы дети из света
We are children of light
Смотри, он струится из глаз
Look, it flows from our eyes
И в мире этом
And in this world
Свет исцеляет сердца, и он - в нас
Light heals hearts, and it is within us
Исцеляет сердца
Heals hearts
Исцеляет сердца
Heals hearts
И он в нас он в нас)
And it is within us (And it is within us)





Writer(s): алексей мышкин, наиль курамшин, наталья тарковская


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.