Odnono feat. Jahnavi Harrison - К океану - traduction des paroles en allemand

К океану - Jahnavi Harrison , OdnoNo traduction en allemand




К океану
Zum Ozean
Я слышу как течёт жизнь она сначала
Ich höre, wie das Leben fließt es beginnt
Пенится, клокочет, обдавая берега жаром
Schaumend, brodelnd, die Ufer mit Hitze übergießend
Потом шёпотом меж камней стелется
Dann flüstert es zwischen den Steinen dahin
Остывшая, как будто чужая, сужаясь, сужаясь
Abgekühlt, wie fremd, sich verengend, verengend
Зачем и куда ты течешь, жизнь моя?
Wohin und warum fließt du, mein Leben?
Когда ты замрешь на песке дряхлой пеной?
Wann erstarrst du als mürber Schaum am Sand?
В прудах не застаивайся, не верь ветрам пьяным
Stagniere nicht in Teichen, glaub nicht betrunkenen Winden
Пока не засохла, беги к океану
Laufe zum Ozean, solange du nicht vertrocknet bist
Скрижалям давно известно, сколько тебе отмерено
Die Tafeln wissen längst, wie viel dir bemessen ist
Ты не проси у судьбы большего
Verlange vom Schicksal nicht mehr
Всё, что тебе дано, наполни бурлящей сутью
Fülle alles, was dir gegeben ist, mit brodelndem Sinn
Сделай вселенную из каждой горошины
Mache ein Universum aus jedem Erbsenkorn
Всё, что так сердце греет, прибьется к берегу
Alles, was das Herz erwärmt, wird ans Ufer gespült
Всё, к чему прикасаешься, становится прошлым
Alles, was du berührst, wird zur Vergangenheit
А я строил дамбы, плыл против течения
Doch ich baute Dämme, schwamm gegen den Strom
Надежд больше нет, это всё не имело значения
Keine Hoffnung mehr, nichts davon hatte Bedeutung
Я об одном лишь тебя молю, жизнь
Nur um eines bitte ich dich, Leben
Неси свои воды домой, к океану
Trage deine Wasser heim, zum Ozean
Ты неси меня ты неси меня
Trage mich, trage mich
Ты неси меня к океану
Trage mich zum Ozean
Ты неси меня ты неси меня
Trage mich, trage mich
Ты неси меня к океану
Trage mich zum Ozean
Я от тебя отстранился на время, жизнь
Ich habe mich zeitweise von dir entfernt, Leben
Сижу посреди реки на древнем, замшелом камне
Sitze mitten im Fluss auf einem uralten, moosbedeckten Stein
Спокойно смотрю я на мутные воды твои
Ruhig betrachte ich deine trüben Wasser
Все беды и тяготы бури в стакане
Alle Leiden und Lasten Stürme in einem Glas
Сколько несешь бесполезного мусора
Wie viel nutzlosen Müll trägst du?
Сколько грехов в тебе, омываясь, оставили
Wie viele Sünden haben in dir gebadet und dich verlassen?
Сколько ручьев ты послала на верную гибель
Wie viele Bäche hast du dem sicheren Tod geweiht?
Беги к океану, он твой спаситель!
Lauf zum Ozean, er ist dein Retter!
Беги за свинцовыми тучами, птичьими стаями
Lauf hinter bleiernen Wolken, Vogelschwärmen her
И прикажи волнам, чтоб не сбивались с курса
Und weise den Wellen, dass sie nicht vom Kurs abkommen
Ты по привычке текла по проторенным тропам
Du flossest aus Gewohnheit auf ausgetretenen Pfaden
Смело прокладывай новое русло
Wage es, ein neues Bett zu graben
Ты потечешь без надрыва и злобы
Du wirst ohne Anstrengung und Hass fließen
Все беспокойства и страхи тебя оставят
Alle Ängste und Sorgen werden dich verlassen
Знаешь, и я покину тебя однажды
Weißt du, auch ich werde dich eines Tages verlassen
И не вернусь: в одну реку не входят дважды
Und nicht zurückkehren: Man steigt nicht zweimal in denselben Fluss
Лишь об одном я тебя молю, жизнь
Nur um eines bitte ich dich, Leben
Неси свои воды домой, к океану
Trage deine Wasser heim, zum Ozean
Ты неси меня к океану
Trage mich zum Ozean





Writer(s): Pavel Novikov, наиль курамшин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.