Олег Анофриев - Песенка почтальона - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Олег Анофриев - Песенка почтальона




Песенка почтальона
The Mailman's Song
Есть много профессий, хороших и важных, Но я ни на что не сменяю свою.
There are many professions, necessary and great, But for nothing else would I trade my own.
Припев: Отворите скорей, Почтальон у дверей!
Chorus: Open the door quickly, The mailman's at your door!
Он вам письма принес От родных и друзей!
He brings you letters From your family and friends!
От отцов сыновьям и отцам от детей, И от верных любимых влюбленным,
From fathers to their sons and from fathers to their children, And from loyal lovers to their beloved,
Отворите скорей, почтальон у дверей, Улыбнитесь, друзья, почтальону.
Open the door quickly, the mailman's at your door, Smile, my friends, to the mailman.
Припев.
Chorus.
Вот юноша ходит в печали и в горе, И валится книга у парня из рук.
Here is a young man walking in sadness and sorrow, And a book falls from his hand.
Вторую неделю он с девушкой в ссоре.
For the second week, he has been arguing with his girlfriend.
Она не звонит и не пишет и вдруг Припев.
She neither calls nor writes, and suddenly Chorus.
Весь день я по улицам шумным шагаю, Меня не пугает ни холод, ни зной.
All day long I walk the bustling streets, Neither cold nor heat frightens me.
И люди недаром меня ожидают, Им счастье нередко приходит со мной.
And it is not without reason that people await me, Happiness often comes to them with me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.