Paroles et traduction Олег Винник - Не питай у неба
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Не питай у неба
Don't Ask the Sky
Подумай
спочатку,
як
хочеш
сказати,
Think
first,
how
you
want
to
say
it,
У
данім
випадку
найкраще
мовчати.
In
this
case,
it's
best
to
keep
quiet.
Словами
не
вилий
смертельну
отруту,
With
words,
don't
spill
deadly
poison,
Сльозами
не
змиєш
пекельну
спокуту...
With
tears,
you
won't
wash
away
the
infernal
atonement...
Подумай
спочатку,
як
маєш
бути,
Think
first,
how
you
should
be,
Коли
мого
слова
не
будеш
вже
чути,
When
you
will
no
longer
hear
my
words,
Коли
мене
зовсім
не
будеш
ти
бачить,
When
you
will
not
see
me
at
all,
Коли
душа
в
голос
візьме
та
й
заплаче...
When
the
soul
will
take
up
its
voice
and
cry...
Не
питай
у
неба,
Don't
ask
the
sky,
Не
гніви,
не
треба,
Don't
irritate
it,
you
don't
have
to,
Бо
небо
бачить,
For
the
sky
sees
Хто
кому
виною.
Who
is
to
blame
before
whom.
Що
у
нас
з
тобою
-
What
between
you
and
me
-
Ніхто
не
бачить...
Nobody
sees...
Подумаєм
знову,
що
будем
робити,
Let's
think
again,
what
are
we
going
to
do,
Так
важко
здобути,
так
легко
розбити,
It's
so
hard
to
gain,
so
easy
to
break,
Послухай
же
серце,
спішити
не
варто,
Listen
to
your
heart,
there's
no
need
to
hurry,
Поглянь
мені
в
очі
- у
них
уся
правда...
Look
into
my
eyes
- they
hold
all
the
truth...
Не
питай
у
неба,
Don't
ask
the
sky,
Не
гніви,
не
треба,
Don't
irritate
it,
you
don't
have
to,
Бо
небо
бачить,
For
the
sky
sees
Хто
кому
виною.
Who
is
to
blame
before
whom.
Що
у
нас
з
тобою
-
What
between
you
and
me
-
Ніхто
не
бачить...
Nobody
sees...
Не
питай
у
неба,
Don't
ask
the
sky,
Не
гніви,
не
треба,
Don't
irritate
it,
you
don't
have
to,
Бо
небо
бачить,
For
the
sky
sees
Хто
кому
виною.
Who
is
to
blame
before
whom.
Що
у
нас
з
тобою
-
What
between
you
and
me
-
Ніхто
не
бачить...
Nobody
sees...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oleg Vinnik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.