Олег Винник - Повертай Додому - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Олег Винник - Повертай Додому




Повертай Додому
Return Home
Не зрозумілі, афіші, реклами
Incomprehensible posters and advertisements,
Мова чужа і нездійснені плани,
A foreign language and unrealized plans,
Хаос думок, морок перед очима
A chaos of thoughts, darkness before your eyes
Ти - іноземець - відома картина:
You are a foreigner - a familiar picture:
Все у вогнях, у квітках і газонах,
Everything is in lights, flowers, and lawns,
Світ, де реально усе по законах,
A world where everything is real according to the laws,
Долі людей в безкінечній спіралі,
The fates of people in an endless spiral,
Ти туди йдеш усе далі і далі...
And you continue to go farther and farther away...
Повертай додому, до рідної хати,
Darling, return home to your native hut,
Де тебе чекають батько і мати!
Where your father and mother await you!
Повертай додому з тернистих доріг,
Darling, return home from the thorny roads,
Повертай додому в свій оберіг!
Return home to your amulet!
Відкриті погляди, успіх, кар′єра -
Outward appearances, success, career -
Все відокремлено мовним бар'єром,
All separated by a language barrier,
Гасне надії остання краплина,
The last drop of hope goes out,
Ти - іноземець, але ж ти людина!
You are a foreigner, but you are still a person!
Серце усе ще про затишок мріє
Your heart still dreams of comfort
Та чуже сонце ні за що не гріє,
But a foreign sun will never warm you,
Де воно щастя, хто його знає,
Where is happiness, who knows,
Добре лиш там, де нас немає.
You only feel good where you are not.
Повертай додому, до рідної хати,
Darling, return home to your native hut,
Де тебе чекають батько і мати!
Where your father and mother await you!
Повертай додому з тернистих доріг,
Darling, return home from the thorny roads,
Повертай додому в свій оберіг!
Return home to your amulet!
Повертай додому, до рідної хати,
Darling, return home to your native hut,
Де тебе чекають батько і мати!
Where your father and mother await you!
Повертай додому з тернистих доріг,
Darling, return home from the thorny roads,
Повертай додому в свій оберіг!
Return home to your amulet!
Повертай додому, до рідної хати,
Darling, return home to your native hut,
Де тебе чекають батько і мати!
Where your father and mother await you!
Повертай додому з тернистих доріг,
Darling, return home from the thorny roads,
Повертай додому в свій оберіг!
Return home to your amulet!
Повертай додому в свій оберіг!
Return home to your amulet!
В свій оберіг!
To your amulet!





Writer(s): Oleg Vinnik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.