Paroles et traduction Олег Митяев - Песня для старшей дочери
Песня для старшей дочери
A song for the eldest daughter
Будет
небо
просвечивать
The
sky
will
shine
through
завтрашним
днем,
Tomorrow
afternoon,
Будет
блекнуть
большая
луна,
The
big
moon
will
fade,
Будешь
ты
у
костра
любоваться
огнем,
Will
you
admire
the
fire
by
the
campfire,
Ни
невеста
еще,
ни
жена.
Neither
the
bride
yet,
nor
the
wife.
И
себя
еще
будет
нисколько
не
жаль,
And
you
won't
feel
sorry
for
yourself
at
all,
Да
и
рано
о
чем-то
жалеть,
And
it's
too
early
to
regret
anything.,
И
еще
не
коснулась
земная
печаль
Этих
And
the
earthly
sadness
has
not
yet
touched
These
худеньких
девичьих
плеч.
Будет
падать
на
ели
thin
girlish
shoulders.
It
will
fall
on
the
fir
trees
обильным
дождем
heavy
rain
Невесомый
густой
звездопад,
Будешь
ты
горячо
говори
A
weightless
dense
starfall,
You
will
speak
fervently
ть
ни
о
чем
Невпопад,
невпопад,
невпопад.
Сквозь
открыт
You're
talking
about
nothing
Out
of
place,
out
of
place,
out
of
place.
Through
the
open
ую
в
поле
стеклянную
дверь
I
have
a
glass
door
in
the
field
Забредет
васильковый
рассвет.
Будет
жутко
от
радости
и
от
потерь,
The
cornflower
dawn
will
wander
in.
It
will
be
terrible
from
joy
and
loss,
И
смешным
будет
чей-то
совет.
Будет
так,
как
захочет
And
someone's
advice
will
be
funny.
It
will
be
as
he
wants
упрямо
душа,
И
мол
The
soul
is
stubborn,
And
they
say
вы
осужденье,
и
стыд.
you
are
a
condemnation,
and
a
shame.
И
захочется
в
город
далекий
And
you
will
want
to
go
to
a
distant
city
И
спалить
все
листы
и
мосты.
And
burn
down
all
the
sheets
and
bridges.
По
загару
плеча
будет
локон
стекать
A
curl
will
flow
down
the
tan
of
the
shoulder
В
пляске
бликов
слепого
дождя,
Будут
ходики
с
ним
в
ритме
In
the
dance
of
the
glare
of
the
blind
rain,
There
will
be
walks
with
it
in
rhythm
пульса
стучать
The
pulse
is
pounding
И
молчать,
когда
он
без
тебя.
And
keep
quiet
when
he's
without
you.
А
потом
будут
падать
на
крышу
And
then
they
will
fall
on
the
roof
И
пурга
колыбельную
петь.
And
a
blizzard
to
sing
a
lullaby.
Будут
в
окна
заглядывать
смех
и
беда,
Laughter
and
trouble
will
look
in
the
windows,
Будут
санки
по
снегу
скрипеть.
Станут
речи
мудрей,
а
улы
The
sledge
will
creak
in
the
snow.
The
speeches
will
become
wiser,
and
the
ula
бка
скупа,
И
слабей
новогодний
дурман.
bka
is
stingy,
And
the
New
Year's
dope
is
weaker.
Будет
девушку
сын
твой
домой
провожать
Will
your
son
accompany
the
girl
home
Сквозь
неоновых
улиц
туман.
Будешь
ждать,
будешь
долго
Through
the
neon
fog
streets.
If
you
wait,
you'll
be
a
long
time
в
окошко
смотреть,
Look
out
the
window,
И
ужене
уснуть
до
утра.
And
I
can't
sleep
until
morning.
А
над
лесом
немым
будет
спутник
лететь,
And
a
satellite
will
fly
over
the
mute
forest,
Будет
кто-то
сидеть
у
костра.
There
will
be
someone
sitting
around
the
campfire.
А
над
лесом
немым
будет
спутник
лететь
...
And
a
satellite
will
fly
over
the
forest
mute
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.