Paroles et traduction Олег Митяев - Вечная история
Вечная история
Eternal History
Будет
небо
просвечивать
завтрашним
The
sky
will
shine
through
the
bright
tomorrow
днем,
Будет
блекнуть
большая
луна,
Будеш
day,
The
big
moon
will
fade
away,
You
will
ь
ты
у
костра
любоваться
огнем,
Ни
невеста
еще,
ни
жена.
admire
the
fire
of
the
bonfire,
You
are
not
a
bride
yet,
nor
a
wife.
И
себя
еще
будет
нисколько
не
жаль,
Да
и
рано
о
чем-то
жалеть,
And
you
will
not
regret
anything
yet,
It
is
too
early
to
regret
anything,
И
еще
не
коснулась
земная
печаль
Этих
худеньки
And
the
earthly
sorrow
has
not
yet
touched
These
thin
х
девичьих
плеч.
girl's
shoulders.
Будет
падать
на
ели
обильным
дождем
Heavy
rain
will
fall
on
the
fir
trees
Невесомый,
густой
звездопад,
Будешь
ты
горячо
гов
Weightless,
thick
starfall,
You
will
talk
passionately
about
nothing,
орить
ни
о
чем,
Невпопад,
невпопа
Irrelevantly,
irrelevantly,
д,
невпопад.
irrelevantly.
Сквозь
открытую
в
поле
стеклянную
дверь
Забредет
васильковый
рассвет.
Through
the
open
glass
door
in
the
field,
the
cornflower
sunrise.
Будет
жутко
от
радости
и
от
потерь,
И
смешным
будет
чей-то
совет.
It
will
be
scary
from
joy
and
loss,
And
someone's
advice
will
be
funny.
Будет
так,
как
захочет
упрямо
душа,
И
молвы
осужденье,
и
стыд,
It
will
be
as
the
obstinate
soul
wants,
And
the
condemnation,
and
shame
of
the
rumor,
И
захочется
в
город
далекий
сбежат
And
you
will
want
to
run
away
to
a
distant
city
ь
И
спалить
в
And
burn
all
се
листы
и
мосты.
the
sheets
and
bridges.
По
загару
плеча
будет
локон
стекать
В
пляске
бликов
слепого
A
curl
will
run
down
the
tan
of
your
shoulder
In
a
blind
dance
дождя,
Будут
ходики
с
ним
в
ритме
пульса
стучать
И
молчать,
к
of
rain,
The
clock
with
it
will
beat
in
the
rhythm
of
your
pulse
And
be
silent,
огда
он
без
тебя.
when
he
is
without
you.
А
потом
будут
падать
на
крышу
снега,
И
пурга
колыбельную
петь.
And
then
snow
will
fall
on
the
roof,
And
the
blizzard
will
sing
a
lullaby,
Будут
в
окна
заглядывать
снег
и
беда,
Будут
санки
по
снегу
скрипеть.
Snow
and
trouble
will
look
through
the
windows,
The
sledges
will
creak
through
the
snow.
Станут
речи
мудрей,
а
улыбка
скупа,
И
слабей
новогодний
дурман.
Speeches
will
become
wiser,
and
the
smile
is
stingy,
And
the
New
Year's
dope
is
weaker,
Будет
девушку
сын
твой
домой
провожать
Сквозь
неоновых
улиц
туман.
Your
son
will
escort
the
girl
home
Through
the
fog
of
neon
streets.
Будешь
ждать,
будешь
дол
You
will
wait,
you
will
look
out
the
window
for
a
long
time,
го
в
окошко
смотреть,
И
уже
не
уснуть
до
утра,
А
над
лесом
And
you
will
not
be
able
to
sleep
until
the
morning,
And
over
the
silent
forest
немым
будет
спутник
лететь,
Будет
кто-то
сидеть
у
костра.
the
satellite
will
fly,
Someone
will
sit
by
the
fire.
А
над
лесом
немым
будет
спутник
лететь...
And
over
the
silent
forest,
the
satellite
will
fly...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): oleg mityaev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.