Олег Митяев - Лето - это маленькая жизнь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Олег Митяев - Лето - это маленькая жизнь




Лето - это маленькая жизнь
Summer is a Little Life
Посмотри, в каком красивом доме ты живешь
Look at the beautiful house you live in,
Я вчера пошел за пивом, прямо обомлел
Yesterday I went out for a beer, I was just amazed.
Целовал его слепой расплакавшийся дождь
The blind, crying rain kissed it,
Извиняясь, что всю зиму грипом проболел
Apologizing for being sick with the flu all winter.
Я стоял бы, любовался до скончанья дня
I would have stood there, admiring it until the end of the day,
Вместе с нашим участковым молча под грибком
Silently under the mushroom with our local policeman.
Но в пакетике прозрачном дырка у меня
But there's a hole in my transparent bag,
И все время утекает пиво из него
And the beer keeps leaking out of it.
Я ушел в апрель, я нашел повод
I went away into April, I found a reason,
Я замерз, укутываясь в твой холод
I froze, wrapping myself in your coldness,
И пошел на улицу встречать лето
And went out into the street to meet the summer,
А лето, это маленькая жизнь
And summer is a little life.
Лето, это маленькая жизнь порознь
Summer is a little life apart,
Тихо подрастает на щеках поросль
The stubble on my cheeks is quietly growing,
Дом плывет по лету, а меня нету
The house floats through summer, but I'm not there,
Лето, это маленькая жизнь
Summer is a little life.
Странно, мы все время были в городе одном
It's strange, we were always in the same city,
Ты все там же, в доме на последнем этаже
You're still there, in the house on the top floor,
А я в различных точках, именующихся дном
And I'm at various points called the bottom,
Впрочем, если пить, то нету разницы уже
However, if you drink, there's no difference anymore.
Я и не заметил, что конец мая
I didn't even notice that it's the end of May,
Что давно повесилась метель злая
That the evil blizzard hung itself long ago,
Выпил с участковым, смотрю лето
I had a drink with the policeman, I look, it's summer,
А лето, это маленькая жизнь
And summer is a little life.
Лето, это маленькая жизнь порознь
Summer is a little life apart,
Тихо подрастает на щеках поросль
The stubble on my cheeks is quietly growing,
Дом плывет по лету, а меня нету
The house floats through summer, but I'm not there,
Лето, это маленькая жизнь
Summer is a little life.
И хотя в окне твоем ночует наша грусть
And even though our sadness spends the night in your window,
Я в мусоропровод бросил два своих ключа
I threw my two keys down the garbage chute,
И к тебе я точно этим летом не вернусь
And I definitely won't come back to you this summer,
Я хожу в кино и в Парк культуры по ночам
I go to the cinema and the Park of Culture at night.
А ты вернулась с моря, я вчера видел
And you came back from the sea, I saw it yesterday,
Словно прошлой жизни посмотрел видик
It was like watching a video of a past life,
Видик про разлуку, про твое лето
A video about separation, about your summer,
Лето, это маленькая жизнь
Summer is a little life.
Жизнь, в которой не было ни дня фальши
A life in which there wasn't a single day of falsehood,
Вряд ли кто-то точно знает, что дальше
It's unlikely anyone knows for sure what's next,
Только участковый мне кивнет молча
Only the local policeman will nod to me silently,
Лето, это маленькая жизнь
Summer is a little life.






1 Крепитесь, люди, скоро лето!
2 Поручик
3 Остров
4 Ж.З.Л.
5 Ты могла бы первою (Live)
6 Вечная история (Live)
7 Дружок
8 Небесный калькулятор
9 Лето - это маленькая жизнь
10 Царица Непала
11 Мама
12 Питер
13 Западная Сибирь
14 Воскресение
15 Травник
16 Письмо от матери
17 Хроники перестройки
18 Холода
19 Намастэ
20 Из ничегонеделанья
21 Фрагмент (Live)
22 Неутешительные выводы (Live)
23 Белый бант (Live)
24 Соседка (Live)
25 Случайность (Live)
26 Пройдёт зима (Live)
27 Весення Москва (Live)
28 Волшебный дом (Live)
29 Мой отец (Live)
30 Мужик (Live)
31 В итальянских горах
32 Дорога (Live)
33 Француженка (Live)
34 Как здорово (Live)
35 Переделкино
36 Огоньки
37 Давай с тобой поговорим (Live)
38 На перроне разлук
39 Тот день
40 Непраздничные вещи
41 Когда проходят дни запоя
42 Челябинск
43 А казалось бы
44 Не надо сердиться
45 Телеграмма
46 Принцесса
47 Чёрный клён
48 Не нам судить
49 Возвращение в Тольятти
50 Чужая война

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.