Олег Митяев - О чём размышляет мужчина - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Олег Митяев - О чём размышляет мужчина




О чём размышляет мужчина
What a Man Thinks About
О чём размышляет мужчина
What a Man Thinks About
(Олег Митяев)
(Oleg Mityaev)
Посв. Александру Токареву
Dedicated to Aleksandr Tokarev
О чем размышляет мужчина,
What does a man over fifty
Которому за пятьдесят?
Reflect on within his mind?
Когда заедает кручина,
When melancholy consumes him,
Он в детство глядит сквозь себя.
He gazes back on his youth as a child.
И что намечалось пунктиром
And what was once a vague outline
Сбылось, но остались в былом
Has come to pass; but lingering still
И запах соседской квартиры,
Are the scents of a neighborly home
И счастья чужого фантом.
And the specters of others' bliss.
Там были нарядней подарки,
The gifts were more glorious then,
Картошка казалась вкусней,
Potatoes seemed tastier to chew,
И пахло от краски и сварки
And the smells of fresh paint and welding
Началом всей жизни путей.
Signified that life's journey was new.
В гостинице тихой районной,
In a quiet inn at the outskirts,
С утра выпивая коньяк,
Sipping cognac in the morning,
Он смотрит в окно пенсионно
He stares out the window, a pensioner's lot,
И думает: "Что-то не так".
And thinks, "Something feels out of order."
А берег уходит
And the shoreline recedes,
И тает в тумане,
Fading in the mist,
Почти что не видно причала,
The dock is nearly out of sight,
Как время проходит,
As time passes by,
И меньше все манит
And the desire to
Когда-то начать все сначала.
Start afresh grows ever less.
О чем размышляет мужчина,
What does a man over fifty
Которому за пятьдесят?
Reflect on within his mind?
О тех, кто забыт беспричинно,
Of those who have been unjustifiably forgotten,
О тех, что его не простят.
Of those who will never forgive him.
О женщинах кротких и верных,
Of women who are gentle and faithful,
Живущих с другими давно.
Who have long lived with others.
Еще размышляет, наверно,
He ponders, most certainly,
О том, что понять не дано.
On that which he cannot understand.
О чем размышляет мужчина,
What does a man over fifty
Которому за пятьдесят?
Reflect on within his mind?
О том, что еще не кончина,
That he is not yet at his end,
Но без толку жить для себя.
But living solely for oneself is futile.
О детях, плывущих отдельно,
Of his children, who voyage alone,
Которые просят не пить,
Who implore him to abstain from drink,
В которых влюблен безраздельно,
Whom he loves with all his heart,
И может ли это вредить.
And wonders if it could ever cause them harm.
О том, что уже всё плохое -
That all that was evil -
Война и лихие года
War and years of hardship
Закончились, только покоя
Has ended; yet tranquility
Не будет уже никогда.
Will forever elude him.
О вечном спасеньи пасхальном,
Of everlasting salvation at Easter,
Рецептах продления дней,
Prescriptions for prolonging life,
И что с потепленьем глобальным
And that with global warming
Оттают сердца у людей.
The hearts of mankind will thaw.





Writer(s): олег митяев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.