Олег Митяев - Царица Непала - traduction des paroles en anglais




Царица Непала
Queen of Nepal
Смуглая кожа, светлое золото
Tanned skin, light gold,
Легкость акцента фраз
The lightness of your accented phrases,
Капли хрустальные, встывшие в олово
Crystal drops, frozen in pewter,
Миндалевидных глаз
Of almond-shaped eyes.
Тонкие руки, и яшмы тяжелые
Slender hands, and heavy jasper
В каждом твоем кольце
In each of your rings,
Четки из камня от времени желтые
Stone beads, yellowed with time,
Памятью об отце
A memory of your father.
Ты увезешь мою ангину с собой
You'll take my angina with you,
Я это все уже заранее знал
I knew it all beforehand,
Через туманы над тайгой голубой
Through the mists over the blue taiga,
В Непал, в Непал, в Непал
To Nepal, to Nepal, to Nepal.
И полутемный незнакомый подъезд
And the dim, unfamiliar entrance,
И полусонный опустевший вокзал
And the sleepy, deserted station,
Ты все запомнишь в этот зимний отъезд
You'll remember everything on this winter departure,
В Непал, в Непал, в Непал
To Nepal, to Nepal, to Nepal.
В небе простится все, что отплачется
In the sky, all that's been cried out will forgive,
И лайнера белый крест
And the white cross of the airliner,
Дали приблизит, и обозначится
Will bring the distances closer, and outline,
Контуром Эверест
The contours of Everest.
В легкое платье сизого облака
In a light dress of a blue-grey cloud,
В теплого неба марь
In the haze of the warm sky,
Ты обернешься, и позабудется
You will turn, and forget,
Что здесь в Москве январь
That it's January here in Moscow.
И к самолету подадутся слоны
And elephants will be brought to the plane,
И опахалами замашет Тибет
And Tibet will wave fans,
И как царица этой древней страны
And like the queen of this ancient land,
Ты не позволишь больше плакать себе
You won't allow yourself to cry anymore.
И распрямив безукоризненный стан
And straightening your impeccable posture,
Ты поплывешь с невозмутимым лицом
You will float with an imperturbable face,
И все, что было, позабуду я сам
And I will forget everything that happened,
Как сон, как сон, как сон
Like a dream, like a dream, like a dream.
Зимняя слякоть, в огнях Маяковка
Winter slush, Mayakovskaya in lights,
И сквозь Новогодний гам
And through the New Year's din,
Я отказался - было неловко
I refused - it was awkward,
Ну что бы я делал там?
What would I have done there?
И возле урны, весь в серпантине
And near the urn, covered in serpentine,
Как снеговик Пьеро
Like a Pierrot snowman,
Я размышляю, как бы пройти мне
I'm pondering how to get,
Вот уже час, в метро
To the metro, it's been an hour.
Ты не умеешь целоваться всерьез
You don't know how to kiss seriously,
Ты просыпалась со слезами в ночи
You woke up with tears in the night,
Ты отвечала мне на каждый вопрос
You answered my every question,
Молчи! Молчи! Молчи!
Silence! Silence! Silence!
И полутемный незнакомый подъезд
And the dim, unfamiliar entrance,
И полусонный опустевший вокзал
And the sleepy, deserted station,
Ты все запомнишь в этот зимний отъезд
You'll remember everything on this winter departure,
В Непал, в Непал, в Непал
To Nepal, to Nepal, to Nepal.






1 Крепитесь, люди, скоро лето!
2 Поручик
3 Остров
4 Ж.З.Л.
5 Ты могла бы первою (Live)
6 Вечная история (Live)
7 Дружок
8 Небесный калькулятор
9 Лето - это маленькая жизнь
10 Царица Непала
11 Мама
12 Питер
13 Западная Сибирь
14 Воскресение
15 Травник
16 Письмо от матери
17 Хроники перестройки
18 Холода
19 Намастэ
20 Из ничегонеделанья
21 Фрагмент (Live)
22 Неутешительные выводы (Live)
23 Белый бант (Live)
24 Соседка (Live)
25 Случайность (Live)
26 Пройдёт зима (Live)
27 Весення Москва (Live)
28 Волшебный дом (Live)
29 Мой отец (Live)
30 Мужик (Live)
31 В итальянских горах
32 Дорога (Live)
33 Француженка (Live)
34 Как здорово (Live)
35 Переделкино
36 Огоньки
37 Давай с тобой поговорим (Live)
38 На перроне разлук
39 Тот день
40 Непраздничные вещи
41 Когда проходят дни запоя
42 Челябинск
43 А казалось бы
44 Не надо сердиться
45 Телеграмма
46 Принцесса
47 Чёрный клён
48 Не нам судить
49 Возвращение в Тольятти
50 Чужая война

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.