Олег Погудин - L'Homme à la moto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Олег Погудин - L'Homme à la moto




L'Homme à la moto
Человек на мотоцикле
(Reprise d'une chanson de Edith Piaf)
(Перепев песни Эдит Пиаф)
Il portait des culottes des bottes de moto
На нем были штаны, мотоциклетные ботинки,
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
Черная кожаная куртка с орлом на спине.
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
Его мотоцикл, стартующий как пушечное ядро,
Semait la terreur dans toute la région
Сеял ужас по всей округе.
Jamais il ne se coiffait jamais il ne se lavait
Он никогда не причесывался, никогда не мылся,
Les ongles pleins de cambouis mais sur les biceps il avait
Ногти в мазуте, но на бицепсах у него красовалась
Un tatouage avec un coeur bleu sur la peau blême
Татуировка синее сердце на бледной коже,
Et juste à l'intérieur on lisait Maman je t'aime
А внутри надпись: "Мама, я люблю тебя".
Il avait une petite amie du nom de Marie-Lou
У него была девушка по имени Мари-Лу,
On la prenait en pitié une enfant de son âge
Ее все жалели, дитя в ее возрасте,
Car tout le monde savait bien qu'il aimait entre tout
Ведь все знали, что больше всего на свете он любил
Sa chienne de moto bien davantage
Свою железную подругу мотоцикл.
Il portait des culottes des bottes de moto
На нем были штаны, мотоциклетные ботинки,
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
Черная кожаная куртка с орлом на спине.
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
Его мотоцикл, стартующий как пушечное ядро,
Semait la terreur dans toute la région
Сеял ужас по всей округе.
Marie-Lou la pauvre fille l'implora le supplia
Бедная Мари-Лу умоляла, просила его:
Dit ne pars pas ce soir je vais pleurer si tu t'en vas
"Не уезжай сегодня вечером, я буду плакать, если ты уедешь".
Mais les mots furent perdus ses larmes pareillement
Но слова были потеряны, как и ее слезы,
Dans le bruit de la machine et du tuyau d'échappement
В грохоте мотора и выхлопной трубы.
Il bondit comme un diable avec des flammes dans les yeux
Он рванул, как дьявол, с огнем в глазах.
Au passage à niveau ce fut comme un éclair de feu
На железнодорожном переезде вспыхнула молния.
Contre une locomotive qui filait vers le midi
Столкновение с локомотивом, мчащимся на юг...
Et quand on débarrassa les débris
И когда разобрали обломки,
On trouva sa culotte ses bottes de moto
Нашли его штаны, мотоциклетные ботинки,
Son blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
Черную кожаную куртку с орлом на спине.
Mais plus rien de la moto et plus rien de ce démon
Но от мотоцикла и от этого демона,
Qui semait la terreur dans toute la région
Сеявшего ужас по всей округе, не осталось и следа.





Writer(s): Mike Stoller, Jerry Leiber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.