Олег Погудин - Эта женщина в окне - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Олег Погудин - Эта женщина в окне




Эта женщина в окне
This Woman in the Window
Не сольются никогда
Will never merge as one,
Зимы долгие и лета
Long winters and summers bright.
У них разные привычки
They have different habits, see,
И совсем несхожий вид
And a completely different sight.
Не сойдутся на земле
Will never meet on earth's domain,
Две дороги та и эта
Two roads this one and that.
Та натруживает ноги
That one wearies my feet with pain,
Эта душу бередит
This one soothes my soul, it's flat.
Эта женщина в окне
This woman in the window pane,
В платье розового цвета
In a dress of rosy hue,
Утверждает, что в разлуке
Claims that in parting's bitter strain,
Невозможно жить без слёз
It's impossible to live without tears, it's true.
Потому что перед ней
Because before her lie in wait,
Две дороги та и эта
Two roads this one and that.
Та прекрасна, но напрасна
That one is lovely, yet with fate,
Эта, видимо, всерьёз
This one, it seems, is where she's at.
Хоть разбейся, хоть умри
Even if I break apart or die,
Не найти верней ответа
No truer answer can I find.
И куда бы наши страсти
And wherever our passions lie,
Нас с тобой не завели
Wherever they may lead you and my mind.
Неизменны на земле
Unchanging on this earthly sphere,
Две дороги та и эта
Two roads this one and that.
Без которых невозможно
Without which life is unclear,
Как без неба и земли
Like a sky without stars, a world without a cat.
Эта женщина в окне
This woman in the window pane,
В платье розового цвета
In a dress of rosy hue,
Утверждает, что в разлуке
Claims that in parting's bitter strain,
Невозможно жить без слёз
It's impossible to live without tears, it's true.
Потому что перед ней
Because before her lie in wait,
Две дороги та и эта
Two roads this one and that.
Та прекрасна, но напрасна
That one is lovely, yet with fate,
Эта, видимо, всерьёз
This one, it seems, is where she's at.
Потому что перед ней
Because before her lie in wait,
Две дороги та и эта
Two roads this one and that.
Та прекрасна, но напрасна
That one is lovely, yet with fate,
Эта, видимо, всерьёз
This one, it seems, is where she's at.





Writer(s): исаак шварц, булат окуджава


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.