Он Юн - Все войны мира идут на хуй - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Он Юн - Все войны мира идут на хуй




Все войны мира идут на хуй
All Wars in the World Go to Hell
Мне определенно кажется, тут что-то не так
It definitely seems to me that something is wrong here
Мне определенно кажется, тут что-то не чисто
It definitely seems to me that something is not clean
Я же должен тебя ненавидеть, за потопленный крейсер Варяг
I must hate you for the sunken cruiser Varyag
И за то что во Второй Мировой, вы были на стороне нацистов
For the fact that in the Second World War you were on the Nazi side
И на моих пленных согражданах, ставил опыты 731-ый отряд
And on my captive fellow citizens, the 731st detachment conducted experiments
Их заражали чумой, им обмораживали конечности
They were infected with the plague, their limbs were frostbitten
Это было не так давно, семьдесят лет назад
It was not so long ago, seventy years ago
Но что такое семьдесят лет, в масштабе вечности
But what is seventy years on the scale of eternity
Русские не злятся долго, вспыльчивы, но отходчивы
Russians do not get angry for long, they are quick-tempered, but easy-going
Мы только с виду грозные, слово борцы сумо
We are formidable only in appearance, like sumo wrestlers
Я не держу обиды, и поэтому майской ночью
I do not hold grudges, and therefore on a May night
Мой милый японский друг, Я пишу тебе это письмо
My dear Japanese friend, I am writing you this letter
У нас тут День Победы, в том числе и над вами
Today here is Victory Day, including over you
Люди выходят на улицы, и машут флагами
People take to the streets and wave flags
Хвастаются всеми погибшими и выжившими дедами
They are boastful of all the perished and survived grandfathers
Поют бравые песни, в том числе про Варяга
They sing brave songs, including about the Varyag
Будет много пьяных, и праздничные парады
There will be many drunk people and festive parades
Георгиевские ленточки, это трудно объяснимо
Georgiev ribbons, it is difficult to explain
А я выпью дома за деда, погибшего под Сталинградом
And I will have a drink at home for my grandfather who died at Stalingrad
И еще одну, за Нагасаки и Хиросиму
And one more for Nagasaki and Hiroshima
Мой милый японский друг, не бойся всё будет пиздато
My dear Japanese friend, do not be afraid, everything will be fine
Больше не будет войн, одна сплошная дискотека
There will be no more wars, only a continuous disco
Я тебя искренне обнимаю, как европеец азиата
I sincerely hug you like a European Asian
И даже больше, как человек человека
And even more, like a person, a person
Как говорил диджей Фонарь в эфире Радио Максимум
As DJ Fonar used to say on Radio Maximum
Когда в 96-м такое было возможно
When such a thing was possible in 1996
Все войны прошлого и будущего идут коллективно нахуй
All wars of the past and future go collectively to hell
Как Last Train to Trancentral намного-намного позже
Like Last Train to Trancentral much much later
Это всё еще веселит когда слушаешь в три часа ночи
It still cheers you up when you listen to it at three in the morning
И начинают стучать по батарее соседи-невидимки
And invisible neighbors start banging on the battery
На их металлический бит укладываются строчки
Lines are laid on their metal beat
Проткнуть бы картонные стены, и прочитать стихи
Let's puncture the cardboard walls and recite poetry
О том как пустили корни ромашки в дулах винтовок
About how daisies took root in rifle muzzles
Что засовывали хиппи на демонстрациях в 60-х
That hippies were stuffed into demonstrations in the 60s
Они без причины верили, что может быть сильнее слово
They believed for no reason that the word could be stronger
Чем бронежилеты и каски, и оружие в руках солдат
Than body armor and helmets, and weapons in the hands of soldiers
Миру конечно миру, а тебе однозначно пиздец
Peace to the world of course, but you will definitely get fucked
Так думают духи хрущёвки морзянкой кодируя злобу
That's what the spirits of the Khrushchev building think, encoding malice in Morse code
Доброта наполнит чужое небо, а моё наполняет ТЭЦ
Kindness will fill someone else's sky, and the TPP fills mine
Фабрика облаков, летних небесных сугробов
A cloud factory, summer heavenly snowdrifts






Paroles ajoutées par : Danil Dubrovsky

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.