Он Юн - Лето - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Он Юн - Лето




Лето
Summer
В день нашей встречи я хотел бы гореть в танке
On the day we met I'd rather burn in a tank
В самой горячей точке многострадальной планеты,
In the hottest point of the long-suffering planet,
А не идти мимо тебя по набережной Фонтанки,
Than walk past you along the Fontanka Embankment,
Сгорая от неожиданно пришедшего в Петербург лета.
Burning from the summer that suddenly came to Petersburg.
Я хотел бы толкнуть в спину, ударом ноги сломать челюсти.
I'd rather push you in the back, break your jaw with a kick.
Плевать в красивое лицо, проломить камнем голову,
Spit in your beautiful face, smash your head with a stone,
А не сдерживая слёзы от ощущения потерянности
Than hold back tears from the feeling of being lost
Медленно идти за тобой до самой Садовой.
Slowly following you to Sadovaya.
Масштаб трагедии встречи не будет понят живыми,
The scale of the tragedy of the meeting will not be understood by the living,
Но только я уверен, что встретив меня на том свете,
But I'm sure that when you meet me in the afterlife,
Сатана перекрестится, заплачет, крепко обнимет,
Satan will cross himself, cry, hug you tightly,
Скажет: "Братан, правда, тебе лучше ее никогда не встретить"
Say: "Bro, really, it's better for you to never meet her"
Повернет время вспять, в Петербурге настанет лето
Turn back time, summer will come to Petersburg
Ты будешь идти по набережной, в этой безумной жаре.
You will walk along the embankment, in this crazy heat.
Я буду сидеть в танке в шлеме и бронежилете
I will sit in a tank in a helmet and bulletproof vest
И даже не попытаюсь спастись, когда мы начнем гореть.
And I won't even try to escape when we start to burn.
Это лето меня испечет на желтой сковороде солнца
This summer will bake me on the yellow frying pan of the sun
Сквозь луга заплывшие зеленью мой автобус несется
My bus rushes through the meadows overgrown with greenery
Я помню себя в двенадцать лет, это было так странно:
I remember myself at twelve, it was so strange:
Семь зубов без наркоза, любовь и Билл Драммонд
Seven teeth without anesthesia, love, and Bill Drummond
"What time is love" - этот вопрос так и остался без ответа
"What time is love" - this question remained unanswered
Это солнце меня испечет на зеленой сковороде лета
This sun will bake me on the green frying pan of the summer
Мы постараемся не дышать, когда нагретый асфальт парит
We will try not to breathe when the heated asphalt soars
Я держу твой портфель и что-то клокочет у меня внутри
I hold your briefcase, and something is bubbling inside me
Помнишь кладбище, напротив твоего бывшего дома
Remember the cemetery, opposite your former home
Гранитный его лабиринт кажется до сих пор знакомым
Its granite labyrinth still seems familiar
Покой старых склепов, тишина и обилие тени
The peace of old crypts, silence, and an abundance of shadows
Мы с тобою договорились, но вышло не так, как мы хотели
We agreed with you, but it turned out not the way we wanted
Эта осень меня подчинит, как диацетилморфин Берроуза
This autumn will subdue me like Burroughs' diacetylmorphine
Потеряться в его середине, а потом навсегда замерзнуть
Get lost in its middle, and then freeze forever
Мы не меняемся внутри и по сути навсегда дети
We don't change within and essentially always children
Я буду молиться лишь об одном - чтобы тебя никогда не встретить
I will only pray for one thing - to never meet you





Writer(s): владимир седых, максим тесли


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.