Paroles et traduction Он Юн - Электричка в сторону Сестрорецка
Электричка в сторону Сестрорецка
Electrichka to Sestroretsk
Здесь
всегда
блокада
и
повсюду
Кресты
There
is
always
a
blockade
here,
and
the
Kresty
everywhere
И
все
события
– отголоски
холерного
бунта.
And
all
events
are
echoes
of
the
cholera
riot.
Не
хочешь
присесть
на
перо,
садись
на
корты
If
you
don't
want
to
sit
on
a
pen,
sit
on
the
courts
И
делай
вид,
что
все
в
порядке,
будто.
And
pretend
everything
is
fine,
like.
А
если
так-то
подумать,
нормально,
внатуре.
But
if
you
think
about
it,
it's
normal,
really.
Мы
всё
же
не
стадо,
хотя
постоянно
пасут.
We
are
still
not
a
herd,
although
we
are
constantly
grazed.
От
Восстания
и
до
Пролетарской
диктатуры-
From
Vosstaniya
to
the
Proletarian
Dictatorship-
Не
учебник
истории,
это
мой
ежедневный
маршрут
Not
a
history
textbook,
it's
my
daily
route
По
городу
трех
революций.
Ну,
пока
еще
трех.
In
the
city
of
three
revolutions.
Well,
three
for
now.
В
пробках
стоят
лимузины
и
бегают
крысы.
Limousines
are
stuck
in
traffic
and
rats
are
running
around.
Я
так
думаю,
если
вдруг
существует
бог,
I
think
that
if
God
exists,
Он
нас
не
видит,
потому
что
занес
в
черный
список.
He
doesn't
see
us
because
He's
blacklisted
us.
А
у
нас
тут
творятся
такие
дела.
And
such
things
are
happening
here.
Много
странных
и
даже
страшных
вещей.
Many
strange
and
even
terrible
things.
Все,
что
я
говорю,
ты
делим
пополам,
All
that
I
say,
you
divide
in
half,
А
лучше
не
верь
мне
вообще.
And
it's
better
not
to
believe
me
at
all.
Хожу
без
цели
под
тягучие
мелодии
сладжа.
I
walk
aimlessly
to
the
melodic
strains
of
sludge.
В
это
время
года,
безысходное,
словно
Шаламов.
At
this
time
of
year,
it's
hopeless,
like
Shalamov.
А
электричка
в
сторону
Сестрорецка
ходит
все
точно
также,
And
the
electric
train
to
Sestroretsk
runs
just
the
same,
Будто
бы
мы
в
ней
едем
на
дачу
твоей
мамы.
As
if
we
were
taking
it
to
your
mother's
dacha.
Бумажный
кораблик
плывет
по
Обводному
A
paper
boat
floats
along
the
Obvodny
Через
Неву
в
Мойку
мимо
Все
Свободны
Through
the
Neva
into
the
Moika
past
Vse
Svobodny
Юркнул
под
мост
и
в
другую
часть
города
Darting
under
the
bridge
into
another
part
of
the
city
Его
вынесли
серые
и
неспокойные
воды
The
gray
and
restless
waters
carried
it
away
К
домику
Птера
Первого
и
памятнику
Ленину
To
the
house
of
Peter
the
First
and
the
monument
to
Lenin
Мимо
Авроры,
что
к
парапету
приклеена
Past
the
Aurora,
glued
to
the
parapet
К
каменноостровским
аллеям,
через
оранжереи
To
Kamennoostrovsky
alleys,
through
the
greenhouses
Его
прибивает
к
берегам
севера
It
washes
up
on
the
shores
of
the
north
Здесь
я
не
трезвея
оказываюсь
в
западне
And,
without
sobering
up,
I
find
myself
trapped
Мосты
как
рты
от
удивления
раскрытые
Bridges,
like
mouths,
agape
with
surprise
Сверю
барометр
и
сориентируюсь
по
Неве
I
check
the
barometer
and
get
my
bearings
by
the
Neva
Чем
больше
влаги
в
воздухе,
тем
я
западнее
The
more
moisture
in
the
air,
the
further
west
I
am
Мною
каждая
суша
исхожена
и
каждый
канал
проплыт
I
walked
every
inch
of
land
and
swam
every
channel
От
Дворцовой
набережной
гранитных
плит
From
the
granite
slabs
of
the
Palace
Embankment
От
Эрмитажа
— боже,
храни
Пиотровского!
From
the
Hermitage
- God
bless
Piotrovsky!
И
за
сотни
километров
я
вижу
огонь
над
рострами.
And
I
can
see
the
fire
above
the
rostra
for
hundreds
of
kilometers.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Paroles ajoutées par : Тимур
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.