Выключи
свет,
но
оставь
музыку
Schalte
das
Licht
aus,
aber
lass
die
Musik
an
Мой
Cacharel,
твой
Adidas
Mein
Cacharel,
dein
Adidas
Ментоловый
Kent
Menthol-Kent
И
все
грустные
русские
песни
сёдня
про
нас
Und
alle
traurigen
russischen
Lieder
sind
heute
über
uns
Выключи
свет,
но
оставь
музыку
Schalte
das
Licht
aus,
aber
lass
die
Musik
an
Город
в
окне,
огоньки
Die
Stadt
im
Fenster,
kleine
Lichter
Выключи
свет,
поцелуй
меня
Schalte
das
Licht
aus,
küss
mich
Ключ
поверни
— и
полетим
Dreh
den
Schlüssel
um
– und
wir
fliegen
Снова
еду
сквозь
Россию
пьяный
в
туровом
бусе
Wieder
fahre
ich
betrunken
im
Tourbus
durch
Russland
И
пишу
тебе
свой
скомканный
бред
о
любви
Und
schreibe
dir
meinen
zerknitterten
Unsinn
über
die
Liebe
Мы
однажды
проснёмся,
нас
однажды
попустит
Wir
werden
eines
Tages
aufwachen,
es
wird
uns
eines
Tages
loslassen
Но
пока
твои
глаза
– каждые
встречные
огни
Aber
im
Moment
sind
deine
Augen
– jedes
entgegenkommende
Licht
Белый
Crafter,
как
питон,
глотает
ночную
трассу
Weißer
Crafter,
wie
eine
Python,
verschluckt
er
die
nächtliche
Autobahn
Я
давно
уезжаю
без
"напиши,
как
доедешь"
Ich
fahre
schon
lange
weg,
ohne
"Schreib
mir,
wenn
du
angekommen
bist"
Просыпаюсь
без
"солнце
моё,
утро,
здравствуй"
Ich
wache
auf
ohne
"Meine
Sonne,
mein
Morgen,
hallo"
И
каждый
вечер
слушаю,
как
трахаются
соседи
Und
jeden
Abend
höre
ich,
wie
die
Nachbarn
Liebe
machen
Это
наш
dark
Russian
vibe
Das
ist
unser
dark
Russian
Vibe
И
на
вкладыше
Love
is
Und
auf
dem
Love
is-Einleger
"Ты
мой
самый
лютый
кайф"
"Du
bist
mein
heftigster
Kick"
(Кайф,
кайф,
кайф)
(Kick,
Kick,
Kick)
(Кайф,
кайф)
(Kick,
Kick)
Посвящу
тебе
медляк
Ich
widme
dir
einen
Slow-Song
Посмотрю
все
твои
reels
Ich
schaue
mir
alle
deine
Reels
an
Так
банально,
да,
пускай
So
banal,
ja,
mag
sein
Выключи
свет,
но
оставь
музыку
Schalte
das
Licht
aus,
aber
lass
die
Musik
an
Мой
Cacharel,
твой
Adidas
Mein
Cacharel,
dein
Adidas
Ментоловый
Kent
Menthol-Kent
И
все
грустные
русские
песни
сёдня
про
нас
Und
alle
traurigen
russischen
Lieder
sind
heute
über
uns
Выключи
свет,
но
оставь
музыку
Schalte
das
Licht
aus,
aber
lass
die
Musik
an
Город
в
окне,
огоньки
Die
Stadt
im
Fenster,
kleine
Lichter
Выключи
свет,
поцелуй
меня
Schalte
das
Licht
aus,
küss
mich
Ключ
поверни
— и
полетим
Dreh
den
Schlüssel
um
– und
wir
fliegen
Я
приеду
с
демкой
в
GarageBand'е
и
готовым
текстом
Ich
komme
mit
einem
Demo
in
GarageBand
und
einem
fertigen
Text
an
Подкуплю
радиостанции
– Господи,
прости
Ich
werde
Radiosender
bestechen
– Herr,
vergib
mir
Ведь
в
этом
треке
вместо
бочки
бьётся,
бьётся
моё
сердце
Denn
in
diesem
Track
schlägt
anstelle
der
Bassdrum
mein
Herz
Пусть
ты
случайно
услышишь
его
в
такси
Vielleicht
hörst
du
es
zufällig
im
Taxi
Не
влюбляйся
никогда
в
рэперов
и
музыкантов
Verliebe
dich
niemals
in
Rapper
oder
Musiker
В
наркоманов
и
романтиков
со
сломанной
судьбой
In
Drogenabhängige
und
Romantiker
mit
einem
kaputten
Schicksal
Я
откажусь
от
всех
своих
амплуа
и
прочих
штампов
Ich
werde
auf
all
meine
Rollen
und
andere
Klischees
verzichten
Лишь
бы
навсегда
остаться
где-то
рядом
с
тобой
Nur
um
für
immer
irgendwo
in
deiner
Nähe
zu
bleiben
Это
наш
dark
Russian
vibe
Das
ist
unser
dark
Russian
Vibe
И
на
вкладыше
Love
is
Und
auf
dem
Love
is-Einleger
"Ты
мой
самый
лютый
кайф"
"Du
bist
mein
heftigster
Kick"
(Кайф,
кайф,
кайф)
(Kick,
Kick,
Kick)
(Кайф,
кайф)
(Kick,
Kick)
Посвящу
тебе
медляк
Ich
widme
dir
einen
Slow-Song
Посмотрю
все
твои
reels
Ich
schaue
mir
alle
deine
Reels
an
Так
банально,
да,
пускай
So
banal,
ja,
mag
sein
Выключи
свет,
но
оставь
музыку
Schalte
das
Licht
aus,
aber
lass
die
Musik
an
Мой
Cacharel,
твой
Adidas
Mein
Cacharel,
dein
Adidas
Ментоловый
Kent
Menthol-Kent
И
все
грустные
русские
песни
сёдня
про
нас
Und
alle
traurigen
russischen
Lieder
sind
heute
über
uns
Выключи
свет,
но
оставь
музыку
Schalte
das
Licht
aus,
aber
lass
die
Musik
an
Город
в
окне,
огоньки
Die
Stadt
im
Fenster,
kleine
Lichter
Выключи
свет,
поцелуй
меня
Schalte
das
Licht
aus,
küss
mich
Ключ
поверни
— и
полетим
Dreh
den
Schlüssel
um
– und
wir
fliegen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): анатолий тетерядченко
Album
Блэкаут
date de sortie
25-11-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.