Paroles et traduction Operatsiya Plastilin - ППЗДМ
Стук
в
дверь,
собаки
срываются
с
места
A
knock
on
the
door,
the
dogs
jump
up
from
their
place,
За
ней
тот,
кого
я
рад
видеть
с
детства
Behind
it,
the
one
I've
been
glad
to
see
since
childhood.
В
любое
время,
даже
если
я
совсем
"на
крестах"
Anytime,
even
if
I'm
completely
"on
the
cross,"
"Пьяным,
как
стекло",
или
"в
стельку
трезвым"
"Drunk
as
glass"
or
"sober
as
a
judge."
Тонны
съеденной
вместе
соли
- на
раз,
два,
три
Tons
of
salt
eaten
together
- in
one,
two,
three,
И
в
подъезде
шум
моря.
Привет,
проходи
And
the
sound
of
the
sea
in
the
entrance
hall.
Hello,
come
in.
Давай
попиздим,
бро!
А-то
душиворот
Let's
chit-chat,
bro!
Otherwise,
it's
soul-wrenching,
Жизнь,
как
обычно:
шиворот-навыворот
Life,
as
usual:
inside
out
and
upside
down.
Столько
наломали
дров,
пока
сеяли
добро
We
broke
so
much
wood
while
sowing
good,
Что
дерево
где-то
в
лесу
уже
спилили
нам
на
гроб
That
somewhere
in
the
forest,
a
tree
has
already
been
cut
down
for
our
coffin.
Эй,
попиздим,
бро,
в
дыме
папирос
Hey,
let's
chit-chat,
bro,
in
the
smoke
of
cigarettes,
Пока
товарищ
майор
не
заткнул
нам
рот
Until
Comrade
Major
shuts
our
mouths.
Панегирик
или
некролог,
рэп
или
панк-рок
A
eulogy
or
an
obituary,
rap
or
punk
rock,
Музыка
для
бунтарей,
лирика
для
недотрог!
Music
for
rebels,
lyrics
for
the
untouchable!
Давай
попиздим
об
арт-хаусе
и
о
попсе
Let's
chit-chat
about
arthouse
and
pop,
О
том,
что
они
в
конец
там
ахуели
все
About
how
they've
completely
lost
their
minds
there.
Нужно
бросать
курить,
нужно
забыть
всех
тех
We
need
to
quit
smoking,
we
need
to
forget
all
those
Кто
остался
шрамом
на
руке
Who
remained
a
scar
on
our
hand.
Утренний
плацкарт,
у
отца
инфаркт
Morning
reserved
seat,
father's
heart
attack,
За
окном
всё
тот-же
паршивый
март
Outside
the
window,
the
same
lousy
March.
Раньше
ведь
всё
было
так,
а
теперь
не
так
Before,
everything
was
like
this,
and
now
it's
not
like
that,
Где
же
мы
свернули
не
туда?
Where
did
we
take
the
wrong
turn?
Давай
попиздим,
бро!
А-то
душиворот
Let's
chit-chat,
bro!
Otherwise,
it's
soul-wrenching,
Жизнь,
как
обычно:
шиворот-навыворот
Life,
as
usual:
inside
out
and
upside
down.
Столько
наломали
дров,
пока
сеяли
добро
We
broke
so
much
wood
while
sowing
good,
Что
дерево
где-то
в
лесу
уже
спилили
нам
на
гроб
That
somewhere
in
the
forest,
a
tree
has
already
been
cut
down
for
our
coffin.
Эй,
попиздим,
бро,
в
дыме
папирос
Hey,
let's
chit-chat,
bro,
in
the
smoke
of
cigarettes,
Пока
товарищ
майор
не
заткнул
нам
рот
Until
Comrade
Major
shuts
our
mouths.
Панегирик
или
некролог,
рэп
или
панк-рок
A
eulogy
or
an
obituary,
rap
or
punk
rock,
Музыка
для
бунтарей,
лирика
для
недотрог!
Music
for
rebels,
lyrics
for
the
untouchable!
Обсудим:
кто
ввязался,
кто
завязал?
Let's
discuss:
who
got
involved,
who
tied
the
knot?
Вчера
- солд
аут,
а
сегодня
- пустой
зал
Yesterday
- sold
out,
and
today
- an
empty
hall.
Ведь
эта
жизнь
- игра,
но
джойстик
заедал
After
all,
this
life
is
a
game,
but
the
joystick
stuck,
И
ты
однажды
сам
себя
заебал
And
one
day
you
got
fed
up
with
yourself.
Давай
заварим
чай,
давай
устроим
чат
Let's
make
some
tea,
let's
have
a
chat,
А
если
хочешь
- можем
просто
помолчать
And
if
you
want,
we
can
just
be
silent.
О
тех,
кто
ушёл;
о
том,
что
не
сбылось
About
those
who
left;
about
what
didn't
come
true,
И
о
том,
что
пронзало
насквозь
And
about
what
pierced
us
through
and
through.
Давай
попиздим,
бро!
А-то
душиворот
Let's
chit-chat,
bro!
Otherwise,
it's
soul-wrenching,
Жизнь,
как
обычно:
шиворот-навыворот
Life,
as
usual:
inside
out
and
upside
down.
Столько
наломали
дров,
пока
сеяли
добро
We
broke
so
much
wood
while
sowing
good,
Что
дерево
где-то
в
лесу
уже
спилили
нам
на
гроб
That
somewhere
in
the
forest,
a
tree
has
already
been
cut
down
for
our
coffin.
Эй,
попиздим,
бро,
в
дыме
папирос
Hey,
let's
chit-chat,
bro,
in
the
smoke
of
cigarettes,
Пока
товарищ
майор
не
заткнул
нам
рот
Until
Comrade
Major
shuts
our
mouths.
Панегирик
или
некролог,
рэп
или
панк-рок
A
eulogy
or
an
obituary,
rap
or
punk
rock,
Музыка
для
бунтарей,
лирика
для
недотрог!
Music
for
rebels,
lyrics
for
the
untouchable!
Давай
попиздим,
бро,
здесь
каждый
одинок
Let's
chit-chat,
bro,
everyone
here
is
lonely,
И
я
не
Мирон,
но
всё
правда,
сплетено
And
I'm
not
Miron,
but
it's
all
true,
woven
together.
Тонны
съеденной
вместе
соли
- на
раз,
два,
три
Tons
of
salt
eaten
together
- in
one,
two,
three,
И
в
подъезде
шум
моря
And
the
sound
of
the
sea
in
the
entrance
hall.
Давай
попиздим,
бро!
А-то
душиворот
Let's
chit-chat,
bro!
Otherwise,
it's
soul-wrenching,
Жизнь,
как
обычно:
шиворот-навыворот
Life,
as
usual:
inside
out
and
upside
down.
Столько
наломали
дров,
пока
сеяли
добро
We
broke
so
much
wood
while
sowing
good,
Что
дерево
где-то
в
лесу
уже
спилили
нам
на
гроб
That
somewhere
in
the
forest,
a
tree
has
already
been
cut
down
for
our
coffin.
Эй,
попиздим,
бро,
в
дыме
папирос
Hey,
let's
chit-chat,
bro,
in
the
smoke
of
cigarettes,
Пока
РосКомНадзор
не
заткнул
нам
рот
Until
Roskomnadzor
shuts
our
mouths.
Панегирик
или
некролог,
рэп
или
панк-рок
A
eulogy
or
an
obituary,
rap
or
punk
rock,
Музыка
для
бунтарей,
лирика
для
недотрог!
Music
for
rebels,
lyrics
for
the
untouchable!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): тетерядченко
Album
ППЗДМ
date de sortie
09-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.