ПИКЧИ! - Мёртвое море (Acoustic Version) - traduction des paroles en allemand




Мёртвое море (Acoustic Version)
Totes Meer (Akustik Version)
Уже как полгода
Schon ein halbes Jahr lang
Намеки и проводы
Andeutungen und Abschiede
И зачем мне выходить
Und wozu sollte ich
Из дома без повода
Ohne Grund aus dem Haus gehen?
На стене себя
An der Wand sehe ich mich selbst
Я признаю лишь мишенью
Nur als Zielscheibe
Этот день не последний
Dieser Tag ist nicht der letzte
Поверь мне
Glaub mir
Ты дышишь взахлёб
Du atmest atemlos
Моими стихами
Mit meinen Versen
Моими словами
Mit meinen Worten
Нам их так не хватает
Sie fehlen uns so sehr
И всё чаще слышу
Und immer öfter höre ich
я больше не буду
Ich werde es nicht mehr tun
я больше не буду
Ich werde es nicht mehr tun
прости, я больше не буду!
Verzeih mir, ich werde es nicht mehr tun!
И не смотри на меня так
Und sieh mich nicht so an
Твоё сердечко звук
Dein Herzchen, der Klang
Твоего сердца
Deines Herzens
Стук-стук-стук
Klopf-klopf-klopf
Я режу его иногда
Ich schneide es manchmal auf
И называю именами
Und nenne es bei den Namen
Бывших подруг
Meiner Ex-Freundinnen
Мёртвое море
Totes Meer
Твои губы солёные
Deine Lippen sind salzig
Прямо под солнцем
Direkt unter der Sonne
Они когда-то засохнут
Sie werden irgendwann vertrocknen
Когда-то засохнут
Irgendwann vertrocknen
Я когда-то засохну
Ich werde irgendwann vertrocknen
Я когда-то засохну
Ich werde irgendwann vertrocknen
Я когда-то засохну
Ich werde irgendwann vertrocknen
Мы вместе полгода
Wir sind ein halbes Jahr zusammen
Работа без продыху
Arbeit ohne Pause
А ты их уродуешь
Und du verunstaltest sie
И не смотри на меня так
Und sieh mich nicht so an
Твоё сердечко звук
Dein Herzchen, der Klang
Твоего сердца
Deines Herzens
Стук-стук-стук
Klopf-klopf-klopf
Я режу его иногда
Ich schneide es manchmal auf
И называю именами
Und nenne es bei den Namen
Бывших подруг
Meiner Ex-Freundinnen
И не смотри на меня так
Und sieh mich nicht so an
Твоё сердечко звук
Dein Herzchen, der Klang
Твоего сердца
Deines Herzens
Стук-стук-стук
Klopf-klopf-klopf
Я режу его иногда
Ich schneide es manchmal auf
И называю именами
Und nenne es bei den Namen
Бывших подруг
Meiner Ex-Freundinnen
А мы неплохо смотрелись бы вместе
Wir würden gut zusammen aussehen
Так жаль, это последняя песня
So schade, das ist das letzte Lied





Writer(s): евгений левин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.