ПЛОХОЙ ПЕВЕЦ - Не беси - traduction des paroles en allemand

Не беси - ПЛОХОЙ ПЕВЕЦtraduction en allemand




Не беси
Reg mich nicht auf
Мхм, так надо настроиться
Hmm, ich muss mich konzentrieren
Не заметил ты мой лук
Du hast mein Outfit nicht bemerkt
Сумка валится из рук
Die Tasche fällt mir aus der Hand
Мхм, мхм, мхм
Hmm, hmm, hmm
Ты симпатичный мальчик
Du bist ein netter Junge
Но смотришь в декольте
Aber starrst auf mein Dekolleté
Зовешь мня в ресторанчик
Lädst mich ins Restaurant ein
Поднявшись на слоте
Nachdem du im Slot gewonnen hast
Пошлепал по карманам
Klopfst an deinen Taschen
Опять ключи забыл
Hast wieder Schlüssel vergessen
В одном кроссовке прыгаешь
Hüpfst in einem Turnschuh
Как ебаный дебил
Wie ein verdammter Idiot
Опять ты напиваешься
Du säufst dich wieder voll
Но говоришь не пьян
Sagst aber, bist nicht betrunken
На утро встать не можешь
Morgens schaffst du nicht aufzustehen
А ночью он не встал
Nachts wollte er nicht stehen
Даю тебе последний
Ich gebe dir einen vorletzten
Предпредпоследний шанс
Den vorvorletzten letzte Chance
Но снова с кислой рожей
Aber mit saurer Miene
Ты на встречу опоздал
Bist du wieder zu spät gekommen
Ну да, там вообще то я опоздала
Na ja, eigentlich war ich da zu spät
Но это важно, я красилась
Aber das ist wichtig, ich hab mich schick gemacht
И вообще, не беси меня
Auf jeden Fall, reg mich nicht auf
Не беси меня, блять, не беси меня
Reg mich nicht auf, verdammt, reg mich nicht auf
Не беси меня, блять, не беси меня
Reg mich nicht auf, verdammt, reg mich nicht auf
Не беси меня, блять, не беси меня
Reg mich nicht auf, verdammt, reg mich nicht auf
Не беси меня, ведь я люблю тебя
Reg mich nicht auf, denn ich lieb dich doch
Не-бе-си-ме-ня-блять-а-ать
Nicht-auf-re-gen-ver-dammt-aah
Не-бе-си-ме-ня-а-а-блять
Nicht-auf-re-gen-aaa-ver-dammt
Не-бе-си-ме-ня-а-а-блять
Nicht-auf-re-gen-ah-ahhhh
Не-бе-си-ме-ня-а-а
Nicht-auf-re-gen-ahhh
Домашняя рутина
Alltägliche Routine zu Haus
Все вещи разбросал
Alles Zeug herumgeworfen
Играешь в господина
Tust wie ein großer Herr
Но стульчак ты не поднял
Hast aber den Klodeckel nicht hochgemacht
Не гладишь ты футболки
Du bügelst keine T-Shirts
Ну как же ты достал
Alter, hast mich sowas von satt
Одежда вся на стуле
Komplett Kleiderberg aufm Stuhl
И носки все по полам
Und Socken überall am Boden
Посуда моешь строго
Geschirr wäschst du nur
Ты прямо пред едой
Direkt vorm Essen schleunigst
Ничто ты не готовишь
Du kochst gar nichts
Ну и хрен тогда с тобой
Dann halt f*ck dich doch
Залезла в сторис браузера
Ich check deine Browser-History
Она совсем пуста
Sie ist total leer
Ты что нигде не лазил
Was hast du nirgends gesurft
Как честь твоя чиста
Als ob deine Ehre rein wär
Играешь в игры ночью
Nachts zockst du Spiele
А днем все время спишь
Tagsüber schläfst du dauernd
Когда немного времени
Wenn du mal ein bisschen Zeit hast
Хоть чуть мне уделишь
Kannst du mir dann wenigstens etwas schenken
Ты занял душ и ванную
Du besetzt die Dusche
Быть можешь поспешишь
Vielleicht beeilst du dich
И что ты там всё делаешь
Und was machst du da drin die ganze Zeit
Ты просто там стоишь?
Stehst du nur einfach da?
Да, я тоже бывает там задерживаюсь
Ja, ich bleib da manchmal auch länger
Но я долго откручиваю лейку с душа (Что?)
Aber ich schraub die Duschbrause lange ab (Was?)
Не важно, не беси меня
Egal, reg mich nicht auf
Не беси меня, блять, не беси меня
Reg mich nicht auf, verdammt, reg mich nicht auf
Не беси меня, блять, не беси меня
Reg mich nicht auf, verdammt, reg mich nicht auf
Не беси меня, блять, не беси меня
Reg mich nicht auf, verdammt, reg mich nicht auf
Не беси меня, ведь я люблю тебя
Reg mich nicht auf, denn ich lieb dich doch
Не-бе-си-ме-ня-а-а-блять
Nicht-auf-re-gen-ver-dammt-ah
Не-бе-си-ме-ня-а-а-блять
Nicht-auf-re-gen-ah-ah-ver-dammt
Не-бе-си-ме-ня-а-а-блять
Nicht-auf-re-gen-aaaaah
Не-бе-си-ме-ня-а-а-блять
Nicht-auf-re-gen-ver-dammt
Истеричка моя, ты что реально обиделась?
Meine kleine Nervensäge, bist du jetzt echt sauer?
Нет
Nein
Давай я тебе какую нибудь вкусняшку куплю
Lass mich dir was Leckeres kaufen
Ой все, я же реально от тебя уйду, кому ты такой нужен
Ey hör auf, ich verlass dich echt, wer braucht so einen wie dich
Короче, не беси меня
Kurz gesagt, reg mich nicht auf
Не беси меня, блять, не беси меня
Reg mich nicht auf, verdammt, reg mich nicht auf
Не беси меня, блять, не беси меня
Reg mich nicht auf, verdammt, reg mich nicht auf
Не беси меня, блять, не беси меня
Reg mich nicht auf, verdammt, reg mich nicht auf
Не беси меня, ведь я люблю тебя
Reg mich nicht auf, denn ich lieb dich doch
Не-бе-си-ме-ня-а-а-блять
Nicht-auf-re-gen-ver-dammt-ah
Не-бе-си-си-ме-ня-а-а-а-блять
Nicht-auf-re-gen-ah-ah-ah-verdammt
Не-бе-си-ме-ня-а-а-блять
Nicht-auf-re-gen-ahhh-verdammt
Не-бе-си-ме-ня-а-а-а-блять
Nicht-auf-re-gen-aaa-ver-dammt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.