Paroles et traduction Площадь Восстания - О Людях
Могли
мы
подумать
о
том,
что
так
будет?
Could
we
have
imagined
that
it
would
be
like
this?
И
кто
добровольно
встанет
к
ответу?
And
who
will
voluntarily
answer
for
it?
Когда
люди
забыли
о
том,
что
люди.
When
people
forgot
that
they
are
people.
Солнце
забыло
о
том,
что
светит.
The
sun
forgot
that
it
shines.
Могли
мы
подумать
о
том,
что
так
скоро
Could
we
have
imagined
how
soon
Каждый
кусок
Земли
поделён
будет?
Every
piece
of
land
will
be
divided
up?
Маленький
шар
во
славу
распорот
A
small
ball
in
glory
ripped
apart
Людям,
забывшим
о
том,
что
люди!
People
who
have
forgotten
they
are
people!
Вроде
бы
всё
на
своих
местах,
It
seems
that
everything
is
in
its
place,
Но
или
ты,
парень,
повзрослел,
Either
you've
grown
up,
man,
Или
мир
от
тебя
устал.
Or
the
world
is
tired
of
you.
Вроде
бы
всё
на
своих
местах,
It
seems
that
everything
is
in
its
place,
Но
или
ты,
парень,
повзрослел,
Either
you've
grown
up,
man,
Или
мир
от
тебя
устал.
Or
the
world
is
tired
of
you.
Могли
мы
подумать
об
этом
чуть
раньше,
We
could
have
thought
about
it
a
little
earlier,
Когда
ещё
среди
рыл
наблюдались
лица?
When
faces
were
still
observed
among
the
snouts?
И
мне
уже
неинтересно,
что
будет
дальше!
And
I'm
no
longer
interested
in
what
will
happen
next!
Успеть
бы
до
состояния
"похер"
спиться!
Make
it
in
time
to
reach
the
"I
don't
care"
state!
Вроде
бы
всё
на
своих
местах,
It
seems
that
everything
is
in
its
place,
Но
или
ты,
парень,
повзрослел,
Either
you've
grown
up,
man,
Или
мир
от
тебя
устал.
Or
the
world
is
tired
of
you.
Вроде
бы
всё
на
своих
местах,
It
seems
that
everything
is
in
its
place,
Но
или
ты,
парень,
повзрослел,
Either
you've
grown
up,
man,
Или
мир
от
тебя
устал.
Or
the
world
is
tired
of
you.
На
Земле
ночь,
On
Earth
is
night,
На
Земле
ночь,
On
Earth
is
night,
На
Земле
ночь
On
Earth
is
night
И
это
сон,
пойми!
And
it's
a
dream,
you
see!
Ночь
на
Земле,
Night
on
Earth,
На
много
лет,
For
many
years,
На
много
лет,
For
many
years,
Но
мы
проснёмся
людьми!
But
we
will
wake
up
as
people!
Вроде
бы
всё
на
своих
местах,
It
seems
that
everything
is
in
its
place,
Но
или
ты,
парень,
повзрослел,
Either
you've
grown
up,
man,
Или
мир
от
тебя
устал.
Or
the
world
is
tired
of
you.
Вроде
бы
всё
на
своих
местах,
It
seems
that
everything
is
in
its
place,
Но
или
ты,
парень,
повзрослел,
Either
you've
grown
up,
man,
Или
мир
от
тебя
устал.
Or
the
world
is
tired
of
you.
Мир
от
тебя
устал.
The
world
is
tired
of
you.
Просто
мир
от
тебя
устал.
The
world
is
simply
tired
of
you.
Мир
от
тебя
устал.
The
world
is
tired
of
you.
Ты
сам
от
себя
устал...
You
are
tired
of
yourself...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.