Paroles et traduction Порнофильмы - Как в последний раз
Как в последний раз
Like the Last Time
На
лошадках
деревянных
весело
неслись,
On
wooden
horses,
we
galloped
with
glee,
Шли
войной
на
глупый
взрослый
мир.
Waging
war
on
the
foolish
adult
world.
Войско
песен
и
игрушек
дружно
за
собой
вели,
Leading
an
army
of
songs
and
toys,
Мы
были
очень
храбрыми
детьми.
We
were
such
brave
children.
Но
однажды
в
детском
сердце
каждом
стало
пусто
в
миг,
But
one
day,
in
each
child's
heart,
emptiness
arose,
Разорвали
сказочную
нить.
The
fairytale
thread
was
torn
apart.
Мы
добрались,
оказалось,
просто
некого
громить.
We
reached
the
end,
with
no
one
to
fight,
Здесь
нету
взрослых
кроме
нас
самих.
No
adults
left,
except
ourselves,
in
sight.
Глядя
в
зеркала,
при
знакомых
нас
пала
пелена
с
наших
детских
глаз
Gazing
in
mirrors,
familiarity
fades,
the
veil
lifted
from
our
childish
gaze,
Нелегко
признать,
как
же
мы
глупы,
но
такова
цена
человеком
быть
It's
hard
to
admit
our
foolishness,
but
that's
the
price
of
being
human,
it's
the
maze.
Снова
с
головой,
бесконечный
вдох,
Headfirst
again,
an
endless
breath,
Вроде
бы
живой,
вроде
бы
не
сдох.
Seemingly
alive,
not
quite
dead
yet.
Так
здравствуй,
дивный
новый
мир,
в
пламени
утра,
So
hello,
brave
new
world,
in
the
flames
of
dawn,
Каждый
новый
миг,
словно
в
первый
и
в
последний
раз
Each
new
moment,
like
the
first
and
the
last
time,
it's
drawn.
Наугад,
на
ржавых
вездеходах
сквозь
года
At
random,
on
rusty
all-terrain
vehicles,
through
the
years,
Шли
неглядя
в
ледяную
даль.
We
drove
blindly
into
the
icy
distance,
shedding
tears.
На
крестовые
походы
гордо
гнали
мы
солдат
We
proudly
sent
soldiers
on
crusades,
Истиной
желая
обладать.
Yearning
to
possess
the
truth,
unafraid.
Пирамиды,
беды,
секты,
рейвы
и
концлагеря
–
Pyramids,
troubles,
sects,
raves,
and
concentration
camps
–
Не
искали
мы
путей
прямых.
We
didn't
seek
straight
paths,
but
took
the
ramps.
И
ответы
обрели
в
ракетах
заживо
горя
And
found
answers
burning
alive
in
rockets,
Все
это
время
нашей
целью
были
мы.
All
this
time,
our
target
was
ourselves,
in
our
pockets.
Время
истекло,
спала
пелена,
все,
что
так
влекло,
вечно
было
в
нас
Time
ran
out,
the
veil
fell,
all
that
attracted
us
was
always
within,
Нелегко
признать,
как
же
мы
глупы,
но
такова
цена
человеком
быть.
It's
hard
to
admit
our
foolishness,
but
that's
the
price
of
being
human,
where
we
begin.
Снова
с
головой,
бесконечный
вдох
Headfirst
again,
an
endless
breath,
Вроде
бы
живой,
вроде
бы
не
сдох.
Seemingly
alive,
not
quite
dead
yet.
Так
здравствуй,
безобразный
мир,
в
пламени
утра.
So
hello,
ugly
world,
in
the
flames
of
dawn,
Каждый
новый
миг
словно
в
первый
и
в
последний
раз.
Each
new
moment
like
the
first
and
the
last
time,
it's
drawn.
Тех
лошадок
деревянных
не
найти
следа,
Those
wooden
horses
are
nowhere
to
be
found,
Вездеходы
брошены
во
льдах.
The
all-terrain
vehicles
abandoned
on
icy
ground.
И
не
сможем
мы
моложе,
чем
сегодня
стать
And
we
can't
be
younger
than
we
are
today,
В
сердце
бьется
птицей
пустота.
Emptiness
beats
like
a
bird
in
our
hearts,
come
what
may.
Кто
ни
разу
не
упал,
тот
никогда
не
жил.
Those
who
never
fell,
never
truly
lived.
В
небо
посмотри
и
не
дыши.
Look
at
the
sky
and
hold
your
breath,
give.
Наше
небо
обернется
бездной
в
безмятежной
ржи
Our
sky
will
turn
into
an
abyss
in
the
serene
rye,
И
в
эту
бездну
мы
с
тобой
сбежим.
And
into
this
abyss,
you
and
I
will
fly.
Снова
с
головой,
бесконечный
вдох
Headfirst
again,
an
endless
breath,
Вроде
бы
живой,
вроде
бы
не
сдох.
Seemingly
alive,
not
quite
dead
yet.
Так
здравствуй,
дивный
новый
мир,
в
пламени
утра,
So
hello,
brave
new
world,
in
the
flames
of
dawn,
Каждый
новый
миг
словно
в
первый
и
в
последний
раз
Each
new
moment
like
the
first
and
the
last
time,
it's
drawn.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.