Paroles et traduction Павел Воля - Диалог
Я
думаю
о
многом
I
ponder
many
things,
В
диалоге
с
дьяволом
и
Богом.
In
dialogue
with
devil
and
God.
Это
происходит
со
мной
–
This
happens
to
me
–
Разговор
с
Господом
и
сатаной.
A
conversation
with
the
Lord
and
Satan.
Я
состою
из
одинаковых
частей,
I'm
made
of
equal
parts,
Слышу
ангелов
и
вижу
чертей.
Hearing
angels
and
seeing
devils.
И
только
одно
мне
поможет
–
And
only
one
thing
helps
me
–
Повторяю:
я
– человек
Божий.
I
repeat:
I
am
a
man
of
God.
Этот
мир
такой
огромный,
This
world
is
so
vast,
Никто
мне
не
кумир,
No
one
is
my
idol,
Дышу
ровно,
смотрю
в
семью,
I
breathe
evenly,
gaze
at
my
family,
В
основном,
в
свою.
Mostly,
at
my
own.
Почти
не
ругаюсь,
почти
не
курю,
I
barely
swear,
barely
smoke,
Почти
не
пью.
Barely
drink.
С
людьми
дружу
или
стараюсь
очень,
I
cherish
friends,
or
try
my
best,
Дни
мои
длиннее
стали
My
days
have
grown
longer
И
короче
ночью.
And
nights
shorter.
Не
обижаюсь,
я
отхожу
очень
быстро,
I
don't
take
offense,
I
move
on
quickly,
Но,
как
я
не
пытаюсь,
лезут
в
голову
мысли.
But
no
matter
how
I
try,
thoughts
creep
into
my
head.
Почему
кто-то
больше
меня
имеет,
а?
Why
does
someone
have
more
than
me,
huh?
Повезло
козлу,
не
работает,
не
потеет,
The
jerk
is
lucky,
doesn't
work,
doesn't
sweat,
Капитал
его
множится,
а
мой
сквозь
пальцы
тает,
His
capital
multiplies,
while
mine
slips
through
my
fingers,
А
он
и
не
тревожится,
просто
зла
не
хватает.
And
he
doesn't
worry,
simply
lacks
the
evil.
Ходит,
задрав
нос,
не
наказан
и
поныне,
Walks
with
his
nose
up,
unpunished
to
this
day,
Вот
где
без
ответа
вопрос,
вот
где
гордыня.
That's
where
the
unanswered
question
lies,
that's
where
pride
resides.
Застрелить
бы
его,
но
только
пустая
кобура.
I'd
shoot
him,
but
my
holster
is
empty.
И
куда
же
смотрят
силы
добра,
а?
And
where
are
the
forces
of
good
looking,
huh?
Но
надо
в
свой
карман
смотреть
и
в
свою
душу,
But
I
must
look
into
my
own
pocket
and
soul,
И,
если
надо,
за
своё
умереть,
не
выпячивая
наружу
And
if
necessary,
die
for
what's
mine,
without
outward
show
Всё
это
бренное,
эфемерное,
All
this
is
transient,
ephemeral,
Всё,
что
мы
сами
придумали,
наверное.
Everything
we
invented
ourselves,
probably.
Главное,
ведь,
не
мешать
сделать
правильный
шаг,
The
main
thing
is
not
to
hinder
the
right
step,
Дышать
одним
и
тем
же
воздухом
со
всеми
людьми.
To
breathe
the
same
air
with
all
people.
Сам
себе
говорю,
пойми,
да
как
понять,
если
опять
имеют
всё
I
tell
myself,
understand,
but
how
to
understand
if
they
again
have
everything?
Трус,
мерзавец,
вор,
убийца,
Coward,
scoundrel,
thief,
murderer,
Негодяй,
наглец,
тупица,
кровопийца.
Villain,
insolent
fool,
bloodsucker.
Откуда
равноправие
здесь
будет,
Where
will
equality
come
from
here,
Если
перед
такими
склоняют
голову
люди?
If
people
bow
their
heads
to
such?
А
те,
что
при
царе,
да
при
дворе,
And
those
who
are
with
the
tsar,
at
the
court,
Во
все
времена
по
локоть
в
крови,
но
на
горе.
At
all
times
elbow-deep
in
blood,
but
on
top.
Когда
же
мы
очнёмся,
когда
же
сбросим
их
с
коня,
When
will
we
wake
up,
when
will
we
throw
them
off
their
horses,
Когда
же
мы
проснёмся,
когда
же
услышат
меня?
When
will
we
wake
up,
when
will
they
hear
me?
Сам
себе
говорю:
Успокойся,
и
не
такое
будет,
I
tell
myself:
Calm
down,
there
will
be
worse,
Жди,
готовься.
Wait,
be
prepared.
В
этом
мире
только
сам
себе
ты
нужен,
In
this
world,
you
only
need
yourself,
Но
что
поделать.
Прямо
лезет
из
меня
наружу.
But
what
can
you
do?
It
just
bursts
out
of
me.
Я
думаю
о
многом
I
ponder
many
things
В
диалоге
с
дьяволом
и
Богом.
In
dialogue
with
devil
and
God.
Это
происходит
со
мной
–
This
happens
to
me
–
Разговор
с
Господом
и
сатаной.
A
conversation
with
the
Lord
and
Satan.
Я
состою
из
одинаковых
частей,
I'm
made
of
equal
parts,
Слышу
ангелов
и
вижу
чертей.
Hearing
angels
and
seeing
devils.
И
только
одно
мне
поможет
–
And
only
one
thing
helps
me
–
Повторяю,
я
– человек
Божий.
I
repeat:
I
am
a
man
of
God.
А
та,
что
торгует
телом,
And
the
one
who
sells
her
body,
Гореть
ей
в
аду,
Let
her
burn
in
hell,
А
что
она
ещё
хотела?
What
else
did
she
want?
Даже
если
с
виду
жизнь
её
прелестная,
Even
if
her
life
seems
beautiful,
Она
– грязь,
душевная
и
телесная.
She
is
filth,
both
mental
and
physical.
Матери,
оставившие
детей,
пусть
и
вас
оставят,
Mothers
who
abandoned
their
children,
may
you
be
abandoned
too,
Те,
кто
свободу
давили,
пусть
и
вас
задавят.
Those
who
suppressed
freedom,
may
you
be
crushed
as
well.
Те,
кто
только
на
словах
отдавал
последнюю
рубашку,
–
Those
who
only
in
words
gave
away
their
last
shirt
–
Раздавить
вас
в
прах,
как
букашку.
May
you
be
crushed
to
dust,
like
a
bug.
Стоп,
парень!
Здесь
нет
правил,
Stop,
man!
There
are
no
rules
here,
Были
причины,
свет
людей
оставил.
There
were
reasons,
the
light
left
people.
Не
из
каждой
битвы
можно
выйди
непобедимым,
Not
every
battle
can
be
won,
Не
суди
– не
будешь
судимым.
Judge
not,
lest
ye
be
judged.
Делай
сам
планету
лучше,
ходи
по
миру,
Make
the
planet
better
yourself,
walk
the
world,
Ищи
для
мира
случай,
бывают
везде
огрехи,
Seek
a
chance
for
peace,
there
are
flaws
everywhere,
А
как
ты
хотел?
Не
из
речей
куются
успехи,
What
did
you
expect?
Success
is
not
forged
from
speeches,
А
из
дел.
But
from
deeds.
Да
только
где
эти
дела?
Сплошное
бла-бла-бла,
But
where
are
these
deeds?
Just
blah
blah
blah,
Работать
молодёжь
не
хочет,
не
поймёшь
её,
Young
people
don't
want
to
work,
you
can't
understand
them,
Только
тусуются
ночью,
They
only
party
at
night,
Погрязли
сопливые
дети
в
наркоте,
Snotty
kids
are
mired
in
drugs,
Не
хочу,
но
ворчу,
как
старик,
I
don't
want
to,
but
I
grumble
like
an
old
man,
Молодые
стали
не
те,
Young
people
are
not
the
same
anymore,
Променяли
себя
на
тату
да
на
серьги
в
уши,
They
traded
themselves
for
tattoos
and
earrings,
За
бикини
в
Ламборджини
продали
свою
душу,
Sold
their
souls
for
bikinis
in
Lamborghinis,
Позабыли
про
матрёшку
и
балалайку,
Forgot
about
matryoshka
and
balalaika,
Превратились
в
попрошаек
взаимных
лайков.
Turned
into
beggars
of
mutual
likes.
Но
в
мире
столько
несправедливости
и
лжи,
But
there
is
so
much
injustice
and
lies
in
the
world,
Будь
сам
справедлив,
не
ври,
докажи,
Be
fair
yourself,
don't
lie,
prove
it,
Что
ты
достоин
ходить
по
Земле,
That
you
are
worthy
to
walk
the
Earth,
Что
ты
подаришь
себе
и
мне
много
счастливых
лет.
That
you
will
give
yourself
and
me
many
happy
years.
Думай
о
хорошем,
всё
так
просто,
Think
about
the
good,
it's
so
simple,
Но
только
рвётся
из
меня
наружу
монстр,
But
a
monster
just
bursts
out
of
me,
Вот
бы
прострелить
его
сердце
метко,
I
wish
I
could
shoot
its
heart
accurately,
Но
это
часть
меня,
и
я
прячу
её
в
клетку.
But
it's
a
part
of
me,
and
I
hide
it
in
a
cage.
И
я
прячу
её
в
клетку.Часть
меня,
и
я
прячу
её
в
клетку.
And
I
hide
it
in
a
cage.
A
part
of
me,
and
I
hide
it
in
a
cage.
Я
думаю
о
многом
I
ponder
many
things
В
диалоге
с
дьяволом
и
Богом.
In
dialogue
with
devil
and
God.
Это
происходит
со
мной
–
This
happens
to
me
–
Разговор
с
Господом
и
сатаной.
A
conversation
with
the
Lord
and
Satan.
Я
состою
из
одинаковых
частей,
I'm
made
of
equal
parts,
Слышу
ангелов,
вижу
чертей.
Hearing
angels
and
seeing
devils.
И
только
одно
мне
поможет
–
And
only
one
thing
helps
me
–
Повторяю:
я
– человек
Божий.
I
repeat:
I
am
a
man
of
God.
Я
– человек
Божий.
I
am
a
man
of
God.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.