Paroles et traduction Павел Воля - Если б
Если
б
я
был
птицей
тогда.
If
I
were
a
bird,
my
love,
Я
бы
пролетел
над
тобой.
I'd
fly
over
you
so
high.
И
к
тебе
вернулся
когда.
And
return
to
you,
my
dove,
Облетел
вокруг
шар
земной.
After
circling
the
Earth's
sky.
Если
б
я
был
рыбой
тогда.
If
I
were
a
fish
so
deep,
Я
бы
о
любви
промолчал.
My
love
for
you
I'd
not
speak.
Но
я
в
руки
шел
из
пруда.
But
I'd
come
to
you
from
the
sleep,
И
хвостом
бы
бил
о
причал.
Of
the
pond,
my
tail
would
tweak.
Если
б
я
был
волком
тогда.
If
I
were
a
wolf
so
strong,
Я
б
тебя
в
лесу
охранял.
I'd
guard
you
in
the
woods
all
along.
Не
составило
бы
труда.
It
wouldn't
be
hard,
it
wouldn't
be
wrong,
Я
бы
всех
зверей
отгонял.
I'd
chase
all
the
beasts
away
with
a
song.
Или
если
б
был
я
цветком.
Or
if
I
were
a
flower
fair,
Я
склонил
бы
стебель
к
тебе.
I'd
bend
my
stem
towards
your
hair.
Ты
бы
сорвала
и
в
свой
дом.
You'd
pluck
me
and
take
me
there,
Отнесла
меня
бы
к
себе.
To
your
home,
with
love
and
care.
Припев:
[х2]
Chorus:
[x2]
Жаль,
что
только
я
это
я.
It's
a
pity
I'm
just
me,
Жаль,
что
только
ты
это
ты.
It's
a
pity
you're
just
you.
Жаль
еще,
что
кроме
тебя
и
меня.
It's
a
pity,
you
see,
Кто-то
воплотит
все
наши
мечты.
Someone
else
will
make
our
dreams
come
true.
Второй
Куплет:
Second
Verse:
Если
бы
я
был
кораблем.
If
I
were
a
ship
at
sea,
Я
б
к
тебе
доплыл
сквозь
шторма.
I'd
sail
to
you
through
any
storm.
И
весь
мир
узнал
бы
о
том.
And
the
whole
world
would
agree,
Что
давно
ты
знаешь
сама.
That
you've
known
my
love
since
the
norm.
Если
б
я
был
солнцем
тогда.
If
I
were
the
sun
so
bright,
Вечно
бы
светил
для
тебя.
I'd
shine
for
you,
my
guiding
light.
И
еще
бы
тучкой,
чтоб
я.
And
I'd
be
a
cloud,
just
right,
Смог
бы
заслонить
от
себя.
To
shield
you
from
my
burning
might.
Если
б
я
был
бурей
тогда.
If
I
were
a
storm
so
wild,
Я
тебя
бы
не
повстречал.
I
wouldn't
have
met
you,
my
child.
Только
убегают
года.
But
the
years
have
just
piled,
А
я
так
никем
и
не
стал.
And
I'm
still
just
a
dream,
reconciled.
Припев:
[х2]
Chorus:
[x2]
Жаль,
что
только
я
это
я.
It's
a
pity
I'm
just
me,
Жаль,
что
только
ты
это
ты.
It's
a
pity
you're
just
you.
Жаль
еще,
что
кроме
тебя
и
меня.
It's
a
pity,
you
see,
Кто-то
воплотит
все
наши
мечты.
Someone
else
will
make
our
dreams
come
true.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.