Paroles et traduction Павло Доскоч - Калина
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Біля
мої
хати
розцвіла
калина
Bei
meinem
Haus
blühte
der
Schneeball
auf
Розцвіла
калина
в
ранці
на
весні
Der
Schneeball
blühte
auf,
am
Morgen
im
Frühling
Білим
цвітом
вкрита,
листячком
сповита
Mit
weißen
Blüten
bedeckt,
mit
Blättern
umhüllt
Наче
наречена
в
білому
вбранні
Wie
eine
Braut
im
weißen
Kleid
Білим
цвітом
вкрита,
листячком
сповита
Mit
weißen
Blüten
bedeckt,
mit
Blättern
umhüllt
Наче
наречена
в
білому
вбранні
Wie
eine
Braut
im
weißen
Kleid
Від
моєго
серця
пролягла
стежина
Von
meinem
Herzen
führte
ein
Pfad
Пролягла
стежина
до
серця
твого
Ein
Pfad
führte
zu
deinem
Herzen
Моє
серце
знає
і
твоєму
скаже
Mein
Herz
weiß
es
und
wird
es
deinem
sagen
Про
моє
кохання,
про
мою
любов
Von
meiner
Liebe,
von
meiner
Zuneigung
Моє
серце
знає
і
твоєму
скаже
Mein
Herz
weiß
es
und
wird
es
deinem
sagen
Про
моє
кохання,
про
мою
любов
Von
meiner
Liebe,
von
meiner
Zuneigung
А
душа-калина,
листячко
зелене
Und
die
Seele-Kalina,
das
grüne
Blatt
Листячком
тріпоче,
наче
промовля
Zittert
mit
den
Blättern,
als
ob
sie
spräche
"Будьте
ж
ви
щасливі
і
навіки
разом
"Seid
glücklich
und
für
immer
zusammen
А
любов
хай
в
вашім
серці
не
згаса"
Und
die
Liebe
soll
in
eurem
Herzen
nicht
erlöschen"
Будьте
ж
ви
щасливі
і
навіки
разом
Seid
glücklich
und
für
immer
zusammen
А
любов
хай
в
вашім
серці
не
згаса
Und
die
Liebe
soll
in
eurem
Herzen
nicht
erlöschen
Біля
мої
хати
розцвіла
калина
Bei
meinem
Haus
blühte
der
Schneeball
auf
Розцвіла
калина
вранці
навесні
Der
Schneeball
blühte
auf,
am
Morgen
im
Frühling
Білим
цвітом
вкрита,
листячком
сповита
Mit
weißen
Blüten
bedeckt,
mit
Blättern
umhüllt
Наче
наречена
в
білому
вбранні
Wie
eine
Braut
im
weißen
Kleid
Білим
цвітом
вкрита,
листячком
сповита
Mit
weißen
Blüten
bedeckt,
mit
Blättern
umhüllt
Наче
наречена
в
білому
вбранні
Wie
eine
Braut
im
weißen
Kleid
В
білому
вбранні
Im
weißen
Kleid
В
білому
вбранні
Im
weißen
Kleid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): зиновія киба Zynoviya Kyba, Yaroslav Kyba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.