Павло Доскоч - Калина - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Павло Доскоч - Калина




Калина
Калина
Біля мої хати розцвіла калина
Возле дома моего расцвела калина,
Розцвіла калина в ранці на весні
Расцвела калина утром по весне.
Білим цвітом вкрита, листячком сповита
Белым цветом укрыта, листвой обвита,
Наче наречена в білому вбранні
Словно ты, невеста, в платье белоснежном.
Білим цвітом вкрита, листячком сповита
Белым цветом укрыта, листвой обвита,
Наче наречена в білому вбранні
Словно ты, невеста, в платье белоснежном.
Від моєго серця пролягла стежина
От моего сердца тропинка пролегла,
Пролягла стежина до серця твого
Пролегла тропинка к твоему порогу.
Моє серце знає і твоєму скаже
Сердце моё знает и твоему скажет
Про моє кохання, про мою любов
О моей любви, о моей надежде.
Моє серце знає і твоєму скаже
Сердце моё знает и твоему скажет
Про моє кохання, про мою любов
О моей любви, о моей надежде.
А душа-калина, листячко зелене
А душа-калина, зеленью одета,
Листячком тріпоче, наче промовля
Листвой шелестит, будто говорит:
"Будьте ж ви щасливі і навіки разом
"Будьте же счастливы вы всегда, навеки,
А любов хай в вашім серці не згаса"
А любовь пусть в ваших сердцах не гаснет!"
Будьте ж ви щасливі і навіки разом
Будьте же счастливы вы всегда, навеки,
А любов хай в вашім серці не згаса
А любовь пусть в ваших сердцах не гаснет!
Біля мої хати розцвіла калина
Возле дома моего расцвела калина,
Розцвіла калина вранці навесні
Расцвела калина утром по весне.
Білим цвітом вкрита, листячком сповита
Белым цветом укрыта, листвой обвита,
Наче наречена в білому вбранні
Словно ты, невеста, в платье белоснежном.
Білим цвітом вкрита, листячком сповита
Белым цветом укрыта, листвой обвита,
Наче наречена в білому вбранні
Словно ты, невеста, в платье белоснежном.
В білому вбранні
В платье белоснежном,
В білому вбранні
В платье белоснежном.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.