Павло Доскоч - Квітка мого кохання - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Павло Доскоч - Квітка мого кохання - Remix




Квітка мого кохання - Remix
Flower of My Love - Remix
Принесу тобі квітку запашну
I'll bring you a fragrant flower,
Що зірвана у полі, в житах
Picked in the field, among the rye.
Нехай тобі згадає про весну
May it remind you of the spring,
Нехай вона зрадіє наче птах
May it rejoice you like a bird in the sky.
Ця квітка розцвіла, як ранок розцвітав
This flower bloomed as the morning light arose,
І десь із далини для тебе я зірвав!
And from afar, for you, I plucked this rose.
Квітка мого кохання розцвіла
The flower of my love has bloomed,
Щастя моє й надію принесла
Bringing my happiness and hope, consumed.
І що журбі моїй до того?
What does my sorrow matter now?
Квітка цвіте кохання мого
The flower of my love, I avow.
Квітка мого кохання розцвіла!
The flower of my love has bloomed!
І що журбі моїй до того?
What does my sorrow matter now?
Квітка цвіте кохання мого
The flower of my love, I avow.
Квітка мого кохання розцвіла
The flower of my love has bloomed.
Я принесу цю квіточку тобі
I'll bring this little flower to you,
Ти хоть трішки до неї придивись
Just take a moment, look it through.
Бо в ній очі твої ніжно-чарівні
For in it, your eyes, tender and bright,
Ти до неї, як до мене, посміхнись
Smile at it, my dear, with all your might.
Ця квітка розцвіла, як ранок розцвітав
This flower bloomed as the morning light arose,
І десь із далини для тебе я зірвав!
And from afar, for you, I plucked this rose.
Квітка мого кохання розцвіла
The flower of my love has bloomed,
Щастя моє й надію принесла
Bringing my happiness and hope, consumed.
І що журбі моїй до того?
What does my sorrow matter now?
Квітка цвіте кохання мого
The flower of my love, I avow.
Квітка мого кохання розцвіла!
The flower of my love has bloomed!
І що журбі моїй до того?
What does my sorrow matter now?
Квітка цвіте кохання мого
The flower of my love, I avow.
Квітка мого кохання розцвіла
The flower of my love has bloomed.
Квітка мого кохання розцвіла
The flower of my love has bloomed,
Щастя моє й надію принесла
Bringing my happiness and hope, consumed.
І що журбі моїй до того?
What does my sorrow matter now?
Квітка цвіте кохання мого
The flower of my love, I avow.
Квітка мого кохання розцвіла!
The flower of my love has bloomed!
І що журбі моїй до того?
What does my sorrow matter now?
Квітка цвіте кохання мого
The flower of my love, I avow.
Квітка мого кохання розцвіла
The flower of my love has bloomed.
Квітка мого кохання розцвіла
The flower of my love has bloomed,
Щастя моє й надію принесла
Bringing my happiness and hope, consumed.
І що журбі моїй до того?
What does my sorrow matter now?
Квітка цвіте кохання мого
The flower of my love, I avow.
Квітка мого кохання розцвіла!
The flower of my love has bloomed!
І що журбі моїй до того?
What does my sorrow matter now?
Квітка цвіте кохання мого
The flower of my love, I avow.
Квітка мого кохання розцвіла
The flower of my love has bloomed.
Квітка мого кохання розцвіла
The flower of my love has bloomed.
Квітка мого кохання розцвіла
The flower of my love has bloomed.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.