Paroles et traduction Павло Доскоч - Океан
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ніч,
накрила
землю
тихим
сном
Ночь
укрыла
землю
тихим
сном,
І,
вогні
землі
з
очей
зникають
И
огни
земли
из
глаз
моих
пропали.
Голос,
тиші
чути
за
бортом
Голос
тишины
я
слышу
за
бортом,
Марева,
безодні
не
дрімають
Марево
бездны
не
смыкает
глаз.
Мрія,
мов
зоря,
що
не
згасає
Мечта,
как
звезда,
что
не
погаснет,
Кличе,
в
далі
манить,
в
океан
Манит
меня
вдаль,
в
океан,
Десь,
далеко
там
де
синь
зникає
Где-то
далеко,
где
синь
пропала,
Я,
знайду
фортуни
талісман
Я
найду
фортуны
талисман.
А
піді
мною
океан!
А
подо
мной
океан!
Такий
широкий
і
безмежний
— мов
саме
життя!
Такой
широкий
и
безбрежный,
как
сама
жизнь!
І
десь
далеко
та
зоря,
що
не
згасає
И
где-то
там
звезда,
что
не
угаснет,
А
тільки
світить
і
палає
кораблям,
що
йдуть
у
синю
даль!
А
только
светит
и
сияет
кораблям,
что
идут
в
синюю
даль!
Хвилі,
високі
знову
в
океані
Волны
встают
высоко
в
океане,
І,
знімають
шовкові
вітрила
И
шелковые
паруса
вздымают,
Я,
стою
й
дивлюся
як
в
тумані
Я
стою,
смотрю,
как
будто
в
тумане,
Чайки,
у
воді
купають
крила
Чайки
в
воде
крылья
купают.
А
піді
мною
океан!
А
подо
мной
океан!
Такий
широкий
і
безмежний
— мов
саме
життя!
Такой
широкий
и
безбрежный,
как
сама
жизнь!
І
десь
далеко
та
зоря,
що
не
згасає
И
где-то
там
звезда,
что
не
угаснет,
А
тільки
світить
і
палає
кораблям,
що
йдуть
у
синю
даль!
А
только
светит
и
сияет
кораблям,
что
идут
в
синюю
даль!
А
піді
мною
океан!
А
подо
мной
океан!
Такий
широкий
і
безмежний
— мов
саме
життя!
Такой
широкий
и
безбрежный,
как
сама
жизнь!
І
десь
далеко
та
зоря,
що
не
згасає
И
где-то
там
звезда,
что
не
угаснет,
А
тільки
світить
і
палає
кораблям,
що
йдуть
у
синю
даль!
А
только
светит
и
сияет
кораблям,
что
идут
в
синюю
даль!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): павло доскоч Doskoch, Vasylʹ Bohachuk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.