Павло Доскоч - Прощавай останнє кохання - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Павло Доскоч - Прощавай останнє кохання




Прощавай останнє кохання
Farewell, My Last Love
Навіщо запізнілий той дзвінок
Why did that belated ring
Прорізав тишу літнього спокою?
Cut through the silence of summer's peace?
І подзвонила і зробила крок
And you called and took a step
З минулого де стрілися з тобою
From the past where we met, my sweet release.
І тихо запитала: як життя?
And softly asked: how's life?
А поміж слів рядки страждань чекання
But between the words, lines of suffering and waiting I perceive.
Спасибі, що вернула забуття
Thank you for bringing back oblivion,
Те перше мов роса п'янке кохання
That first intoxicating love, like morning dew, I now believe.
Прощавай моє останнє кохання
Farewell, my last love,
Останнє кохання прощавай
Last love, farewell,
Завітай у мої сни на світанні
Visit my dreams at dawn,
Хоч інколи до мене завітай
At least sometimes, come to me, my love, and dwell.
Багато літ неначе не було
Many years as if they weren't,
Перед очима знов роки юначі
Before my eyes again, the youthful years arise.
Летять мов білі коні через сон
They fly like white horses through a dream,
І все скоріше без зупину скачуть
And faster and faster, without stopping, they arise.
Почую голос тиші це журба
I hear the voice of silence it's sorrow,
Парой листок попросяться в долоні
A couple of leaves beg to fall into my hands,
А доля знов пробігла мов вода
And fate again ran by like water,
І де-не-де вже посивіли скроні
And here and there, my temples have turned to sands.
Прощавай моє останнє кохання
Farewell, my last love,
Останнє кохання прощавай
Last love, farewell,
Завітай у мої сни на світанні
Visit my dreams at dawn,
Хоч інколи до мене завітай
At least sometimes, come to me, my love, and dwell.
Прощавай моє останнє кохання
Farewell, my last love,
Останнє кохання прощавай
Last love, farewell,
Завітай у мої сни на світанні
Visit my dreams at dawn,
Хоч інколи до мене завітай
At least sometimes, come to me, my love, and dwell.
Прощавай моє останнє кохання
Farewell, my last love,
Останнє кохання прощавай
Last love, farewell,
Завітай у мої сни на світанні
Visit my dreams at dawn,
Хоч інколи до мене завітай
At least sometimes, come to me, my love, and dwell.
Хоч інколи до мене завітай
At least sometimes, come to me, my love, and dwell.





Writer(s): павло доскоч Doskoch, Vasylʹ Bohachuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.