Paroles et traduction Павло Доскоч - Пісня про Україну
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Пісня про Україну
Song about Ukraine
Ми
із
дитинства
мусим
пам'ятати
From
childhood,
we
must
remember,
І
згадувать
з
любов'ю
за
щораз
And
recall
with
love
every
single
time,
Вітчизну
рідну
треба
шанувати
Our
dear
homeland
should
be
honored,
Як
шанував
її
колись
Тарас
As
Taras
once
honored
her
in
his
prime.
Він
вірив
і
надіявся
на
Бога
He
believed
and
hoped
in
God
above,
Що
вирвуться
із
рабства
земляки
That
his
countrymen
would
break
free
from
their
chains,
І
стовбова
відкриється
дорога
And
a
wide
road
would
open
to
love,
До
щастя
українцям
навіки!
To
happiness
for
Ukrainians,
which
forever
remains.
Являлась
йому
вишнями
як
свято
She
appeared
to
him
like
a
feast,
with
cherries
so
bright,
Із
хлібом
з
сіллю
мати
уві
сні
With
bread
and
salt,
his
mother
in
a
dream,
Просило
на
гостину
всіх
до
хати
Inviting
everyone
to
the
house,
day
and
night,
У
рідній
українській
стороні
In
the
native
Ukrainian
land,
it
would
seem.
Просило
на
гостину
всіх
до
хати
Inviting
everyone
to
the
house,
day
and
night,
У
рідній
українській
стороні
In
the
native
Ukrainian
land,
it
would
seem.
Ми
виросли
на
крилах
Заповіту
We
grew
up
on
the
wings
of
the
Testament,
Держави
нам
засяяла
зоря
The
star
of
our
state
shone
so
bright,
Неначе
гімн,
звучить
усьому
світу
Like
an
anthem,
it
sounds
to
the
whole
world,
I
lament,
Про
Україну
слово
Кобзаря!
About
Ukraine,
the
Kobzar's
word
of
might.
Являлась
йому
вишнями
як
свято
She
appeared
to
him
like
a
feast,
with
cherries
so
bright,
Із
хлібом
з
сіллю
мати
уві
сні
With
bread
and
salt,
his
mother
in
a
dream,
Просило
на
гостину
всіх
до
хати
Inviting
everyone
to
the
house,
day
and
night,
У
рідній
українській
стороні
In
the
native
Ukrainian
land,
it
would
seem.
Просило
на
гостину
всіх
до
хати
Inviting
everyone
to
the
house,
day
and
night,
У
рідній
українській
стороні
In
the
native
Ukrainian
land,
it
would
seem.
Являлась
йому
вишнями
як
свято
She
appeared
to
him
like
a
feast,
with
cherries
so
bright,
Із
хлібом
з
сіллю
мати
уві
сні
With
bread
and
salt,
his
mother
in
a
dream,
Просило
на
гостину
всіх
до
хати
Inviting
everyone
to
the
house,
day
and
night,
У
рідній
українській
стороні
In
the
native
Ukrainian
land,
it
would
seem.
Просило
на
гостину
всіх
до
хати
Inviting
everyone
to
the
house,
day
and
night,
У
рідній
українській
стороні
In
the
native
Ukrainian
land,
it
would
seem.
У
рідній
українській
стороні
In
the
native
Ukrainian
land,
it
would
seem.
У
рідній
українській
стороні!
In
the
native
Ukrainian
land,
it
would
seem!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.