Paroles et traduction Павло Доскоч - Росинка
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
По
весні
бродили
ночі
Spring
nights
wandered
by,
А
хлопчині
і
не
снилось
And
I
never
dreamt,
my
dear,
Що
в
дівчини
карі
очі
That
your
brown
eyes,
so
shy,
Від
кохання
заросились
With
love,
would
shed
a
tear.
Чи
не
снилось,
чи
не
зналось
Did
I
dream?
Did
I
know?
Може,
знати
не
хотілось
Perhaps,
I
didn't
want
to
see,
А
росинка
в
трави
впала
A
dewdrop
fell
on
the
grass
below,
Про
кохання
забриніла
And
whispered
of
love
to
me.
Чи
не
снилось,
чи
не
зналось
Did
I
dream?
Did
I
know?
Може,
знати
не
хотілось
Perhaps,
I
didn't
want
to
see,
А
росинка
в
трави
впала
A
dewdrop
fell
on
the
grass
below,
Про
кохання
забриніла
And
whispered
of
love
to
me.
Захиталась
рута-м'ята
The
rue
and
mint
swayed
low,
Нахилилась
до
барвінку
Bent
down
to
periwinkle
bright,
Вийшов
хлопець
вранці
з
хати
I
left
my
house
at
morning's
glow,
І
знайшов
сльозу-росинку
And
found
a
tear,
a
dewdrop's
light.
І
відбилося
світання
And
the
dawn
reflected
there,
Сонця
тепла
половинка
Half
of
the
sun's
warm,
gentle
grace,
І
чекання,
і
кохання
And
waiting,
and
love
beyond
compare,
Чисте-чисте,
як
росинка
Pure,
so
pure,
like
a
dewdrop's
trace.
І
відбилося
світання
And
the
dawn
reflected
there,
Сонця
тепла
половинка
Half
of
the
sun's
warm,
gentle
grace,
І
чекання,
і
кохання
And
waiting,
and
love
beyond
compare,
Чисте-чисте,
як
росинка
Pure,
so
pure,
like
a
dewdrop's
trace.
По
весні
бродили
ночі
Spring
nights
wandered
by,
А
хлопчині
і
не
снилось
And
I
never
dreamt,
my
dear,
Що
в
дівчини
карі
очі
That
your
brown
eyes,
so
shy,
Від
кохання
заросились
With
love,
would
shed
a
tear.
Чи
не
снилось,
чи
не
зналось
Did
I
dream?
Did
I
know?
Може,
знати
не
хотілось
Perhaps,
I
didn't
want
to
see,
А
росинка
в
трави
впала
A
dewdrop
fell
on
the
grass
below,
Про
кохання
забриніла
And
whispered
of
love
to
me.
Чи
не
снилось,
чи
не
зналось
Did
I
dream?
Did
I
know?
Може,
знати
не
хотілось
Perhaps,
I
didn't
want
to
see,
А
росинка
в
трави
впала
A
dewdrop
fell
on
the
grass
below,
Про
кохання
забриніла
And
whispered
of
love
to
me.
Чи
не
снилось,
чи
не
зналось
Did
I
dream?
Did
I
know?
Може,
знати
не
хотілось
Perhaps,
I
didn't
want
to
see,
А
росинка
в
трави
впала
A
dewdrop
fell
on
the
grass
below,
Про
кохання
забриніла
And
whispered
of
love
to
me.
Чи
не
снилось,
чи
не
зналось
Did
I
dream?
Did
I
know?
Може,
знати
не
хотілось
Perhaps,
I
didn't
want
to
see,
А
росинка
в
трави
впала
A
dewdrop
fell
on
the
grass
below,
Про
кохання
забриніла
And
whispered
of
love
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): богдан юрків Yurkiv, степан пушик Pushyk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.