Павло Доскоч - Украдене щастя - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Павло Доскоч - Украдене щастя




Украдене щастя
Stolen Happiness
Украдене щастя святим не буває
Stolen happiness can never be holy
Украдене щастя спокою не знає
Stolen happiness never finds peace
Лукавий неспокій затьмарює душу
Deceptive unease overshadows my soul
З тобою уві сні, та збудитися мушу
With you in my dreams, but I must awake
А десь далеко в небесах
And somewhere far away in the heavens
Кружля під сонцем білий птах
A white bird circles under the sun
І тінь крила малює знов
And the shadow of its wing paints again
Мій сон нездійснену любов
My dream, an unrequited love
Я повертаю знов тебе
I bring you back again
Зі сна, що більше не прийде
From a dream that will never return
А полетить у небуття
And it will fly into oblivion
Де я ще твій, а ти моя
Where I am still yours, and you are mine
Але прокидатися серце не хоче
But my heart doesn't want to wake up
А все про кохання невпинно шепоче
And everything whispers incessantly about love
На жаль, не моя ти, я все розумію
Unfortunately, you're not mine, I understand everything
А серце кохає і ніжно так мліє
But my heart loves and melts so tenderly
А десь далеко в небесах
And somewhere far away in the heavens
Кружля під сонцем білий птах
A white bird circles under the sun
І тінь крила малює знов
And the shadow of its wing paints again
Мій сон нездійснену любов
My dream, an unrequited love
Я повертаю знов тебе
I bring you back again
Зі сна, що більше не прийде
From a dream that will never return
А полетить у небуття
And it will fly into oblivion
Де я ще твій, а ти моя
Where I am still yours, and you are mine
Тому відлітай, помахаю рукою
So fly away, I'll wave my hand
Утерши сльозу, як частинку спокою
Wiping away a tear, like a piece of peace
А як воно далі ніхто це не знає
And how it goes further - nobody knows
Украдене щастя, так не буває
Stolen happiness, it doesn't happen that way
А десь далеко в небесах
And somewhere far away in the heavens
Кружля під сонцем білий птах
A white bird circles under the sun
І тінь крила малює знов
And the shadow of its wing paints again
Мій сон нездійснену любов
My dream, an unrequited love
Я повертаю знов тебе
I bring you back again
Зі сна, що більше не прийде
From a dream that will never return
А полетить у небуття
And it will fly into oblivion
Де я ще твій, а ти моя
Where I am still yours, and you are mine
А ти моя
And you are mine





Writer(s): павло доскоч Doskoch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.