Вдоль
пустынных
дорог
Entlang
der
einsamen
Straßen
Тени
машин
превращаются
в
ночь
verwandeln
sich
die
Schatten
der
Autos
in
Nacht
Я
покидаю
твой
город
Ich
verlasse
deine
Stadt
В
который
мне
было
всегда
in
die
es
mir
immer
Влюбиться
сложно
schwer
fiel,
mich
zu
verlieben
В
нём
останешься
ты
Dort
bleibst
du
zurück
И
все
твои
сны
mit
all
deinen
Träumen
И
вся
твоя
ложь
und
all
deinen
Lügen
Ну
почему
ты
всегда
Warum
findest
du
immer
Повод
сделать
мне
больно
найдёшь
einen
Grund,
mir
wehzutun?
Разве
так
можно
Ist
das
denn
erlaubt?
Дура,
дура,
дура,
дура
ты
Du
Dummkopf,
Dummkopf,
Dummkopf,
Dummkopf
Как
мне
с
этой
мыслью
Wie
soll
ich
mit
diesem
Gedanken
Дожить
до
темноты
bis
zur
Dunkelheit
leben?
Город
погрузился
в
полумрак
Die
Stadt
ist
in
Dämmerung
getaucht
А
может
ты
не
виновата
Vielleicht
bist
du
nicht
schuld
Это
я
дурак
sondern
ich
bin
der
Dummkopf
Дура,
дура,
дура,
дура
ты
Du
Dummkopf,
Dummkopf,
Dummkopf,
Dummkopf
Как
мне
с
этой
мыслью
Wie
soll
ich
mit
diesem
Gedanken
Дожить
до
темноты
bis
zur
Dunkelheit
leben?
Город
погрузился
в
полумрак
Die
Stadt
ist
in
Dämmerung
getaucht
А
может
ты
не
виновата
Vielleicht
bist
du
nicht
schuld
Это
я
дурак
sondern
ich
bin
der
Dummkopf
Провернём
штопор
внутри
оборотов
на
пять
Drehen
wir
den
Korkenzieher
fünf
Umdrehungen
tief
hinein
И
дальше
продолжим
друг
друга
не
замечать
und
ignorieren
uns
weiter
Давай
просто
исчезнем
и
будем
молчать
Verschwinden
wir
einfach
und
schweigen
О
самом
главном
über
das
Wichtigste
О
том
что
не
берет
трубки
с
июля
твой
бог
Darüber,
dass
dein
Gott
seit
Juli
nicht
ans
Telefon
geht
И
финал
в
этом
фильме
был
не
так
уж
и
плох
Und
das
Ende
dieses
Films
war
gar
nicht
so
schlecht
Выбирать
из
двух
лучше,
ну
а
лучше
из
трёх
Wähle
aus
zwei
das
Bessere,
und
besser
noch
aus
drei
Как
же
это
славно
Wie
herrlich
ist
das
Дура,
дура,
дура,
дура
ты
Du
Dummkopf,
Dummkopf,
Dummkopf,
Dummkopf
Как
мне
с
этой
мыслью
Wie
soll
ich
mit
diesem
Gedanken
Дожить
до
темноты
bis
zur
Dunkelheit
leben?
Город
погрузился
в
полумрак
Die
Stadt
ist
in
Dämmerung
getaucht
А
может
ты
не
виновата
Vielleicht
bist
du
nicht
schuld
Это
я
дурак
sondern
ich
bin
der
Dummkopf
Дура,
дура,
дура,
дура
ты
Du
Dummkopf,
Dummkopf,
Dummkopf,
Dummkopf
Как
мне
с
этой
мыслью
Wie
soll
ich
mit
diesem
Gedanken
Дожить
до
темноты
bis
zur
Dunkelheit
leben?
Город
погрузился
в
полумрак
Die
Stadt
ist
in
Dämmerung
getaucht
А
может
ты
не
виновата
Vielleicht
bist
du
nicht
schuld
Это
я
дурак
sondern
ich
bin
der
Dummkopf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): парнишка
Album
Дура
date de sortie
09-12-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.