Paroles et traduction Перемотка - Возьми И Дай
Возьми И Дай
Take and Give
Я
отойти
хотел
от
дел
I
wanted
to
retire
from
business
Пусть
даже
в
них
не
преуспел
Even
though
I
didn't
succeed
in
it
Чтоб
отдохнуть,
пополнить
сил
To
rest,
to
replenish
my
strength
Найти
себя,
забавы
для
To
find
myself,
for
amusement
Но
вот
беда,
мои
дела
But
here's
the
trouble,
my
affairs
Нашли
меня,
нашли
меня...
Found
me,
found
me...
На
этот
раз,
без
приукрас
This
time,
no
embellishment
Былой
мой
пыл,
не
поугас
My
former
fervor,
did
not
wane
Опять
в
строю,
готов
к
игре
In
line
again,
ready
for
the
game
Неважно
как,
неважно
где
It
doesn't
matter
how,
it
doesn't
matter
where
И
вновь
готов,
принять
я
бой
And
again
ready,
to
accept
battle
С
самим
собой,
с
самим
собой...
With
myself,
with
myself...
И
каждый
миг,
ищу
тайник
And
every
moment,
I
search
for
a
hiding
place
Всегда
есть
шанс,
зайти
в
тупик
There
is
always
a
chance,
to
get
into
a
dead
end
Но
я
не
трус,
я
не
боюсь
But
I'm
not
a
coward,
I'm
not
afraid
Пойду
к
друзьям
и
там
напьюсь
I'll
go
to
my
friends
and
get
drunk
there
Бывает
так,
все
через
край
Sometimes,
everything
is
over
the
top
Возьми
и
дай,
возьми
и
дай...
Take
and
give,
take
and
give...
Дела
мои,
не
так
просты
My
affairs,
are
not
so
simple
Хотя
по
слухам,
хороши
Although
by
hearsay,
they
are
good
Кручусь-верчусь,
я
как
могу
I
spin
and
spin,
as
I
can
Лишь
попроси,
я
помогу
Just
ask,
I
will
help
Вокруг
почти,
одна
лишь
тьма
Almost
only
darkness
around
Но
солнца
луч,
есть
у
меня
But
I
have
a
ray
of
sunshine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peremotka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.