Перемотка - Край - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Перемотка - Край




Край
Edge
Привет, мой друг, как же темно вокруг
Hello, my friend, how dark it is around
Привет, мой друг, как холодно вокруг
Hello, my friend, how cold it is around
Съедающий испуг, полуобрывком фраз
Consuming fear, half-torn phrases
Мы вновь в чужих краях
We are again in a foreign land
Прикладом по невинному лицу
A blow to an innocent face
Да здравствует искусственный парад
Long live the artificial parade
Ты априори слаб, априори виноват
You are a priori weak, a priori guilty
Привет, встречай любимую страну
Hello, welcome to your beloved country
Привет, мой друг, как же темно вокруг
Hello, my friend, how dark it is around
Привет, мой друг, как холодно вокруг
Hello, my friend, how cold it is around
Съедающий испуг, полуобрывком фраз
Consuming fear, half-torn phrases
Мы вновь с тобою вновь в чужих краях
We are with you again in a foreign land
Прощай мой Бог, да здравствует печаль!
Farewell, my God, long live sorrow!
Раздолбан тротуар, и вновь на ужин чай
Broken sidewalk, and tea for dinner again
И вновь на ужин сон, где теплая земля
And again, dinner sleep, where the earth is warm
Где ты любим и свят
Where you are loved and holy
Прикладом по невинному лицу
A blow to an innocent face
Да здравствуют режимы и парад!
Long live the regimes and the parade!
Забившийся в углу, обернулся светлый край
Cowering in the corner, the bright land turned
В пропащую страну
Into a lost country
Привет, мой друг, как же темно вокруг
Hello, my friend, how dark it is around
Привет, мой друг, как холодно вокруг
Hello, my friend, how cold it is around
Съедающий испуг, полуобрывком фраз
Consuming fear, half-torn phrases
Мы вновь с тобою вновь в чужих краях
We are with you again in a foreign land
Привет, мой друг, как же темно вокруг
Hello, my friend, how dark it is around
Привет, мой друг, как холодно вокруг
Hello, my friend, how cold it is around
Съедающий испуг, полуобрывком фраз
Consuming fear, half-torn phrases
Мы вновь с тобою вновь в чужих краях
We are with you again in a foreign land





Writer(s): перемотка


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.