Песняры - Баллада о комсомольском билете - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Песняры - Баллада о комсомольском билете




Цвёрда трымаўся юнак на дапросе
Твердо держался юноша на допросе
Тоячы словы і думкі свае
Тая слова и мысли свои
Вораг-жандар дакурыў папяросу
Враг-жандарм докурил папиросу
І камсамольскі білет аддае
И комсомольский билет отдает
- Вось і білет твой, - сказаў ён ласкава
- Вот и билет твой, - сказал он любезно
І ад яго на вачах у людзей
И от него на глазах у людей
Ты адцурайся; выгодная справа:
Ты отцурайся; выгодное дело:
Жыць застанешся, - жыццё даражэй
Жить останешься, - жизнь дороже
Што ў ім карыснага? Кніжка, не болей
Что в нем полезного? Книжка, не больше
Кніжку спалі - і размовам канец
Книжку спали - и разговорам конец
- Не, не спалю! - адказаў камсамолец
- Нет, не сожгу! - ответил комсомолец
Хай лепей сэрца мне спаліць свінец!
Пусть лучше сердце мне сжечь свинец!
- Ты не згаджаешся? Вельмі шкадую
- Ты не соглашаешься? Очень жалею
Кінь свой білет у палонку тады
Брось свой билет в прорубь тогда
- Не, я не кіну ў ваду ледзяную
- Нет, я не брошу в воду ледяную
Сам лепш зайдуся ад лютай вады
Сам лучше зайдусь от лютой воды
І юнака з камсамольскім білетам
И юношу с комсомольским билетом
Босага гоняць на люты мароз
Босого гонят на лютый мороз
Там ён, абліты вадой ледзяною
Там он, облитый водой ледяной
К сэрцу рукою білет прыціскаў
К сердцу рукой билет прижимал
Быццам білет пад вадой ледзяною
Будто билет под водой леденою
Быццам з чысцюткага літы ільда
Будто из чистенького литого льда
Так і стаяў, смеючыся над катам
Так и стоял, смеясь над палачом
Доўга па целу сцякала вада
Долго по телу стекала вода
Так і застаўся стаяць каля хаты
Так и остался стоять возле дома
Быццам з чысцюткага літы ільда
Будто из чистенького литого льда
Так і стаіць, як жывы, перад намі
Так и стоит, как живой, перед нами
Так і стаіць, прыціскае білет
Так и стоит, прижимает билет
І не развітваецца з сябрамі
И не прощается с друзьями
І прастаіць яшчэ тысячы лет
И простоит еще тысячи лет
Ды не карой ледзяною пакрыты
Да не корой ледяной покрытый
Ды не абліты вадой ледзяной
Да не облит водой ледяной
Будзе ён вечна стаяць над зямлёй
Будет он вечно стоять над землей





Writer(s): a. kuleshov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.