Песняры - За полчаса до весны - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Песняры - За полчаса до весны




За полчаса до весны
Half an Hour Before Spring
В мокром саду осень забыла
In the wet garden, autumn has forgotten
Рваный платок желтой листвы
A tattered shawl of yellow leaves
Лучше бы нам встретиться было
It would have been better if we had met
За полчаса до весны
Half an hour before spring
Опоздание. Мы наказаны
Belated. We are punished
Что слова любви прежде сказаны
That words of love were said too soon
Что совсем другим доверялись мы
That we confided in others
За полчаса до весны
Half an hour before spring
Что совсем другим доверялись мы
That we confided in others
За полчаса до весны
Half an hour before spring
Видятся мне белые вербы
I see white willows
Слышится мне звон тишины
I hear the ringing of silence
Было бы все проще, наверно
Everything would have been simpler
За полчаса до весны
Half an hour before spring
Опознание. Мы наказаны
Belated. We are punished
Что слова любви прежде сказаны
That words of love were said too soon
Что совсем другим доверялись мы
That we confided in others
За полчаса до весны
Half an hour before spring
Что совсем другим доверялись мы
That we confided in others
За полчаса до весны
Half an hour before spring
Если б судьбу знали зарание
If we had known our fate in advance
Что средь дождей встретимся мы
That we would meet again in the rain
Я бы пришел к вам на свиданье
I would have come to meet you
За полчаса до весны
Half an hour before spring
Опоздание. Мы наказаны
Belated. We are punished
Что слова любви прежде сказаны
That words of love were said too soon
Что совсем другим доверялись мы
That we confided in others
За полчаса до весны
Half an hour before spring
Что совсем другим доверялись мы
That we confided in others
За полчаса до весны
Half an hour before spring
Опоздание. Мы наказаны
Belated. We are punished
Что слова любви прежде сказаны
That words of love were said too soon
Что совсем другим доверялись мы
That we confided in others
За полчаса до весны
Half an hour before spring
Что совсем другим доверялись мы
That we confided in others
За полчаса до весны
Half an hour before spring





Writer(s): N. Olev, O. Feltsman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.