Paroles et traduction Пи4алька feat. ATMSSPHERO - Наутро после расстрела
Наутро после расстрела
The Morning After the Execution
Кто
то
для
кого
то
знаешь
Someone
for
someone,
you
know
"Несовершенность
мира
в
том,
что..."
"The
imperfection
of
the
world
is
that..."
Если
сдаться
без
патронов,
то
с
боем
If
I
surrender
without
bullets,
then
with
a
fight
Я
стопроценто
погибал,
но
был
в
строе
I
would
have
died
for
sure,
but
I
was
in
formation
Моя
победа
кулака
бьющего
в
стену
My
victory
is
a
fist
hitting
the
wall
Это
конец,
будущего
у
меня,
похоже,
уже
нету
This
is
the
end,
it
seems
I
have
no
future
Я
вкусил
яд
победителя
ползущего
по
жизни
I
tasted
the
poison
of
the
victor
crawling
through
life
Я
питался
ядом
обещаний
откуда
то
свыше
I
fed
on
the
poison
of
promises
from
somewhere
above
Толпою
мёртвых
я
усыпана
моя
дорога
My
road
is
strewn
with
a
crowd
of
the
dead
Умирающим
вещает
радио
"Свобода"
Radio
"Liberty"
broadcasts
to
the
dying
"Каждый
из
нас
там
хочет
быть
кем
то..."
"Each
of
us
wants
to
be
someone
there..."
"Несовершенность
мира
в
том,
что..."
"The
imperfection
of
the
world
is
that..."
Надеюсь
я
не
прав
I
hope
I'm
wrong
Последняя
надежда,
что
я
не
прав
The
last
hope
that
I'm
wrong
Но
горю
на
кресте
вместе
с
никем
But
I
burn
on
the
cross
with
no
one
Это
как
ходить
по
собственному
эго
It's
like
walking
on
my
own
ego
Наотрез
откажусь
от
побега
I
will
flatly
refuse
to
escape
Наутро
после
расстрела
The
morning
after
the
execution
Если
смелый
будь
первым
If
you're
brave,
be
the
first
Это
как
ходить
по
собственному
эго
It's
like
walking
on
my
own
ego
Наотрез
откажусь
от
побега
I
will
flatly
refuse
to
escape
Наутро
после
расстрела
The
morning
after
the
execution
Я
стану
первым,
стану
первым
I
will
be
the
first,
I
will
be
the
first
Будь
первым,
будь
первым
Be
the
first,
be
the
first
Будь
первым
и
последним
(будь
первым
и
последним)
Be
the
first
and
the
last
(be
the
first
and
the
last)
Моя
история
начнётся
с
конца
My
story
will
begin
from
the
end
Вновь
проснется
гроза
The
storm
will
awaken
again
Перекрёстки
намокнут
и
намокнут
глаза
Crossroads
will
get
wet
and
eyes
will
get
wet
Твоя
жизнь
на
весах
Your
life
is
on
the
scales
Как
стихи
безнадежных
дифирамб,
где
ты
сам
Like
verses
of
hopeless
hymns,
where
you
yourself
are
Я
стучал
в
небеса,
но
никто
не
открыл
I
knocked
on
the
heavens,
but
no
one
opened
Ведь
кажется
и
там
я
снова
стал
лишним
Because
it
seems
even
there
I
became
superfluous
again
Пропавший
ребенок,
что
от
скуки
забыт
The
missing
child,
forgotten
out
of
boredom
Убежал
от
всего,
но
в
затылок
мне
дышат
I
ran
away
from
everything,
but
they
breathe
down
my
neck
(но
в
затылок
мне
дышат)
(but
they
breathe
down
my
neck)
Мои
рыбы
тонут
в
тумане
из
пепла
My
fish
are
drowning
in
a
fog
of
ash
Длиной
в
миллиард
световых
километров
A
billion
light-years
long
Защищая
руками
от
ветра
всерьёз
их
ловил
Protecting
them
with
my
hands
from
the
wind,
I
seriously
caught
them
Мои
рыбы
тонут
в
тумане
из
пепла
My
fish
are
drowning
in
a
fog
of
ash
Длиной
в
миллиард
световых
километров
A
billion
light-years
long
Погибая
на
парапетах
из
слез
и
любви
Dying
on
parapets
of
tears
and
love
Светясь
как
огни
Shining
like
lights
(я
хочу
как
они)
Я
хочу
как
они
(I
want
to
be
like
them)
I
want
to
be
like
them
(так
неловко
парить)
Так
неловко
парить
(so
awkward
to
soar)
So
awkward
to
soar
Не
думать
о
завтрашнем
дне
никогда
ведь
болит
Never
to
think
about
tomorrow,
because
it
hurts
Всё
мертво
как
гранит
Everything
is
dead
as
granite
Отшумели
аллеи
их
листья
упали
The
alleys
have
died
down,
their
leaves
have
fallen
Ко
мне
на
колени,
я
молча
держал
их
To
my
knees,
I
silently
held
them
На
лавочке
в
скверах
рядом
погибали
киты
Whales
were
dying
next
to
me
on
benches
in
the
squares
Одинок
как
и
ты
Lonely
like
you
Мы
за
небом
под
солнцем
We
are
beyond
the
sky
under
the
sun
В
слабой
надежде,
что
оно
улыбнется
In
the
faint
hope
that
it
will
smile
Вдыхая
лёгкими
воздух
наивно
дрожим
Inhaling
the
air
with
our
lungs,
we
naively
tremble
Снег
падая
сверху
сквозь
этажи
наивно
и
хмуро
кружил
Snow
falling
from
above
through
the
floors,
naively
and
gloomily
circled
Наутро
после
расстрела,
подорить
мне
жизнь
(подорить
мне
новую
жизнь)
The
morning
after
the
execution,
give
me
life
(give
me
a
new
life)
Это
как
ходить
по
собственному
эго
It's
like
walking
on
my
own
ego
Наотрез
откажусь
от
побега
I
will
flatly
refuse
to
escape
Наутро
после
расстрела
The
morning
after
the
execution
Наутро
после
расстрела
The
morning
after
the
execution
Я
стану
первым,
стану
первым
I
will
be
the
first,
I
will
be
the
first
Будь
первым,
будь
первым
Be
the
first,
be
the
first
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shimmie Boyz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.