Paroles et traduction Пикник - Вплети меня в свое кружево
Вплети меня в свое кружево
Weave Me Into Your Lace
Вплети
меня
в
свое
кружево
Weave
me
into
your
lace,
Незаметно
и
легко,
Subtly
and
with
ease,
Может,
только
это
нужно
мне,
Perhaps
this
is
all
I
need,
Да
и
больше
ничего.
And
nothing
more,
if
you
please.
Голова
моя
закружится,
My
head
begins
to
spin,
Так
глаза
твои
горят,
Your
eyes
burn
so
bright,
А
лицо-то
все
загадочней,
Your
face,
an
enigma
within,
И
прозрачнее
наряд.
Your
attire,
sheer
and
light.
И
опять
от
нетерпения
And
again,
from
impatience,
В
кровь
царапаем
лицо,
We
scratch
our
faces
to
bleed,
За
такие
за
мгновения
For
moments
such
as
these,
Все
отдашь
в
конце
концов.
We'd
give
anything,
indeed.
Бежит
капелька
за
капелькой,
Droplet
by
droplet
it
runs,
На
руке
оставив
след,
Leaving
a
trace
on
my
hand,
Чем
тебе
не
украшение,
What
a
beautiful
decoration
it
is,
Не
рубиновый
браслет.
Better
than
a
ruby
band.
А
видения
рассеются,
And
the
visions
will
fade
away,
Огни-свечи
догорят,
The
candle
flames
will
die,
Ночь
по
крышам
тихо
стелется,
Night
creeps
silently
over
the
roofs,
Ну
а
я
тому
и
рад.
And
I
am
happy,
I
sigh.
Вплети
меня
в
свое
кружево,
Weave
me
into
your
lace,
Слышишь,
ветер
листья
рвет,
Hear
the
wind
tear
the
leaves,
Да
и
музыка
простужена,
The
music
is
chilled
to
the
bone,
Да
и
музыка
простужена,
The
music
is
chilled
to
the
bone,
И
закончится
вот-вот...
And
it
will
end,
all
alone...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.