Paroles et traduction Пикник - Гильотины сечение, веревки петля
Гильотины сечение, веревки петля
The Guillotine's Cut, the Rope's Loop
Не
имеет
значения,
It
doesn't
matter,
Тем,
кто
шел
по
углям
To
those
who
walked
on
coals,
Гильотины
сечение
The
guillotine's
sharp
cut,
И
веревки
петля.
And
the
rope's
tight
loop.
Может,
это
герои
Maybe
they
are
heroes,
Опьянели
от
ран
Intoxicated
by
wounds,
Может,
ярость
утроив,
Maybe,
tripling
their
rage,
Бьют
в
тугой
барабан.
They
beat
the
taut
drum.
А
удачу
и
судьбу
And
luck
and
fate,
Ни
за
что
не
купишь,
You
can't
buy
them,
На
кону
главный
приз,
The
main
prize
is
at
stake,
Главный
приз
— кукиш.
The
main
prize
is
a
fig.
А
удачу
и
судьбу
And
luck
and
fate,
Ни
за
что
не
купишь,
You
can't
buy
them,
На
кону
главный
приз,
The
main
prize
is
at
stake,
Главный
приз
— кукиш.
The
main
prize
is
a
fig.
Их
в
пустом
переулке
In
an
empty
alley,
Видно
кто-то
украл,
Someone
stole
them,
it
seems,
И
король
сигаретных
окурков
And
the
king
of
cigarette
butts,
С
ними
в
прятки
играл.
Played
hide-and-seek
with
them.
Ведь
не
для
развлечения,
For
it's
not
for
amusement,
И
не
корысти
для
—
And
not
for
profit's
sake,
Гильотины
сечение
The
guillotine's
sharp
cut,
И
веревки
петля.
And
the
rope's
tight
loop.
А
удачу
и
судьбу
And
luck
and
fate,
Ни
за
что
не
купишь,
You
can't
buy
them,
На
кону
главный
приз,
The
main
prize
is
at
stake,
Главный
приз
— кукиш,
The
main
prize
is
a
fig,
Главный
приз
— кукиш.
The
main
prize
is
a
fig.
Вот
тебе
и
лечение
-
Here's
your
cure
then,
Грусть-тоску
утолят
To
soothe
away
sadness
and
longing,
Гильотины
сечение
The
guillotine's
sharp
cut,
И
веревки
петля.
And
the
rope's
tight
loop.
А
удачу
и
судьбу
And
luck
and
fate,
Ни
за
что
не
купишь,
You
can't
buy
them,
На
кону
главный
приз,
The
main
prize
is
at
stake,
Главный
приз
— кукиш.
The
main
prize
is
a
fig.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.