Paroles et traduction Пикник - Заратустра
Так
без
племени
и
рода
So
without
tribe
or
kin,
Без
отметин
на
руке
Without
markings
on
his
hand,
Из
чужого
хоровода
From
a
foreign
round
dance,
Он
не
узнанный
никем
He
stands
unrecognized
by
all.
Лишь
на
миг
лишишься
чувства
Just
for
a
moment
lose
your
senses,
Лишь
на
миг
лишишься
чувства
Just
for
a
moment
lose
your
senses,
Ведь
в
руке
его
поет
тугая
плеть
For
in
his
hand,
a
tight
whip
sings.
Не
таков
он,
Заратустра
He's
not
like
that,
Zarathustra,
Не
таков
он,
Заратустра
He's
not
like
that,
Zarathustra,
Не
таков
ведь
Заратустра
Zarathustra
isn't
like
that,
Чтобы
каждого
жалеть
To
pity
every
single
soul.
Все
настойчивей
и
краше
Ever
more
insistent
and
beautiful,
Льется
песня,
что
есть
сил
The
song
pours
out
with
all
its
might.
Из
смирительной
рубашки
From
a
straitjacket
he
fashioned,
Флаги
сам
себе
скроил
Flags
for
himself,
he
did
design.
Лишь
на
миг
лишишься
чувства
Just
for
a
moment
lose
your
senses,
Лишь
на
миг
лишишься
чувства
Just
for
a
moment
lose
your
senses,
Ведь
в
руке
его
поет
тугая
плеть
For
in
his
hand,
a
tight
whip
sings.
Не
таков
он,
Заратустра
He's
not
like
that,
Zarathustra,
Не
таков
он,
Заратустра
He's
not
like
that,
Zarathustra,
Не
таков
ведь
Заратустра
Zarathustra
isn't
like
that,
Чтобы
каждого,
чтобы
каждого
To
pity
everyone,
to
pity
everyone.
А
слова
как
бумеранги
And
words
like
boomerangs,
Бьют
им
в
сморщенные
лбы
Strike
their
wrinkled
foreheads,
Чтобы
трещины
и
раны
So
that
cracks
and
wounds,
Позабыться
не
могли
Could
never
be
forgotten.
Хоть
на
миг
один
очнуться
Even
for
a
moment,
awaken,
К
диким
тайнам
прикоснуться
To
touch
wild
secrets,
К
диким
тайнам
прикоснуться
позволь,
позволь
To
touch
wild
secrets,
allow
yourself,
allow
yourself.
Уж
какими
чудесами
By
what
miracles,
Только
губы
сами-сами
Only
the
lips
themselves,
themselves,
Только
губы
сами
шепчут
- Jawohl!
Jawohl!
Only
the
lips
themselves
whisper
- Jawohl!
Jawohl!
Лишь
на
миг
лишишься
чувства
Just
for
a
moment
lose
your
senses,
Лишь
на
миг
лишишься
чувства
Just
for
a
moment
lose
your
senses,
Ведь
в
руке
его
поет
тугая
плеть
For
in
his
hand,
a
tight
whip
sings.
Не
таков
он,
Заратустра
He's
not
like
that,
Zarathustra,
Не
таков
он,
Заратустра
He's
not
like
that,
Zarathustra,
Не
таков
ведь
Заратустра
Zarathustra
isn't
like
that,
Чтобы
каждого,
чтобы
каждого
To
pity
everyone,
to
pity
everyone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.