Пикник - Истерика - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Пикник - Истерика




Истерика
Hysteria
В этом городе цвет, и свет фонарей,
In this city, color and the streetlights' glow,
Всe готовит на подвиг, на войну.
Everything prepares for a feat, for war.
В этом месяце дождь ложится на снег
In this month, rain falls upon the snow,
Грохот барабана рождает тишину.
The drum's rumble births a silence raw.
Здесь луна решает, какой,
Here the moon decides,
Какой звезде сегодня стоит упасть.
Which star should fall tonight.
Здесь мои глаза не видят,
Here my eyes cannot see,
Чем она больна.
What ails her.
Моe тело уже не моe, только жалкая часть,
My body's no longer mine, just a pitiful part,
Жалкая надежда.
A pitiful hope.
во мне всегда жила - истерика!
But within me, hysteria always lived!
Какое дикое слово, какая игра,
What a wild word, what a game,
Какая истерика!
What hysteria!
Истерика, но я владею собой
Hysteria, but I am in control
Просто устал, просто устал, но я владею собой.
Just tired, just tired, but I am in control.
Какое дикое слово, слово - истерика!
What a wild word, the word - hysteria!
Что со мной - может, может это волнение,
What's with me - maybe, maybe it's excitement,
чувствую ритма в висках,
I feel no rhythm in my temples,
Словно это
As if this
Сердце отказало мне во всeм.
Heart has denied me everything.
Где-то между камней город держит в тисках
Somewhere between the stones, the city holds in its grip
А усталый ветер воет только о своeм.
And the weary wind howls only about itself.
Здесь моe тело поддержка костру,
Here my body is fuel for the fire,
Я слышу бешеный, бешеный, бешеный, бешеный смех,
I hear a frantic, frantic, frantic, frantic laughter,
И любое дело сразу валится из рук.
And any task falls right out of my hands.
Где моя сила, моя любовь, моя свобода,
Where is my strength, my love, my freedom,
Какой, какой со мной грех.
What, what sin is with me.
Здесь моя надежда, лишь надеется, а вдруг?
Here my hope only hopes, what if?
Меня, меня бьeт истерика,
Hysteria strikes me,
Какая страшная мука, страшная боль
What a terrible torment, terrible pain
Меня бьeт истерика!
Hysteria strikes me!
Какой удачный исход?
What a fortunate outcome?
Как долго длилась истерика,
How long the hysteria lasted,
Я знаю скоро пройдeт,
I know it will soon pass,
Оставит лишь раны, удачный исход.
Leaving only wounds, a fortunate outcome.
Глубокие раны - я не верю, что всe так легко,
Deep wounds - I don't believe everything is so easy,
Вот он выход - истерика!
Here is the way out - hysteria!
Спасибо ветер, ветер я с тобой.
Thank you wind, wind I am with you.
Город, снег.
City, snow.
Вместе с песней оставил свою боль
With the song, I left my pain
Ветер унес мою жизнь в океан
The wind carried my life away to the ocean
И я с тобой весeлый смех,
And I am with you, cheerful laughter,
Спасибо за ветер.
Thank you for the wind.
В этом городе цвет, и свет фонарей,
In this city, color and the streetlights' glow,
Всe готовит на подвиг, на войну
Everything prepares for a feat, for war
В этом месяце дождь ложится на снег
In this month, rain falls upon the snow
Грохот барабана рождает тишину.
The drum's rumble births a silence raw.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.