Пикник - Кукла с Человеческим Лицом - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Пикник - Кукла с Человеческим Лицом




Кукла с Человеческим Лицом
Doll with a Human Face
Мир как будто надвое расколот
The world seems split in two,
За витрины голубым стеклом
Behind the blue glass of the window display.
Тихо плачет манекен бесполый
A sexless mannequin quietly cries,
Кукла с человеческим лицом
A doll with a human face.
Просит одинокими ночами
Through lonely nights it pleads,
Просит он у неба одного:
Asking the sky for only one thing:
Чтоб огонь от искры изначальной
That the fire from the primal spark
Разгорелся в сердце у него
Would ignite within its heart.
Чтобы было сладко
To feel sweetness,
Чтобы было больно
To feel pain,
Чтобы каяться потом
To repent later.
Вот и плачет манекен бесполый
And so the sexless mannequin cries,
Кукла с человеческим
The doll with a human
Да, кукла с человеческим, а
Yes, the doll with a human face, ah.
Станет он Перекати-поле
It will become a tumbleweed,
Станет ждать, чтоб жар надежды стих
Waiting for the heat of hope to fade,
Чтоб одну стеклянную неволю
To exchange one glass captivity
Разменять на тысячу
For a thousand
Да разменять на тысячу других
Yes, for a thousand others.
А пока он тишиною скован
But for now, it's bound by silence,
За витрины голубым стеклом
Behind the blue glass of the window display.
Тихо плачет манекен бесполый
A sexless mannequin quietly cries,
Кукла с человеческим лицом
A doll with a human face.
Тихо, у...
Quietly, oh...
Кукла с человеческим лицом
A doll with a human face.
Тихо, у... кукла с человеческим лицом
Quietly, oh... a doll with a human face.
Кукла с человеческим
A doll with a human
Да, кукла с человеческим лицом
Yes, a doll with a human face.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.