Paroles et traduction Пикник - Мы, как трепетные птицы
Мы, как трепетные птицы
We, Like Trembling Birds
Мы,
как
трепетные
птицы
We,
like
trembling
birds,
Мы
как
свечи
на
ветру
Like
candles
in
the
wind,
Дивный
сон
ещe
нам
снится,
A
wondrous
dream
still
visits
us,
Да
развеется
к
утру.
But
it
will
fade
by
morning.
Встаньте
в
ряд,
разбейте
окна
Stand
in
line,
break
the
windows,
Пусть
всe
будет
без
причин
Let
everything
be
without
reason,
Есть,
как
есть,
а
то,
что
будет,
What
is,
is,
and
what
will
be,
Пусть
никто
не
различит.
Let
no
one
discern.
Нет
ни
сна,
ни
пробуждения
There
is
no
sleep,
no
awakening,
Только
шорохи
вокруг,
Only
rustles
around,
Только
жжeт
прикосновение
Only
the
touch
burns,
Бледных
пальцев
нервных
рук.
Of
pale,
nervous
fingers.
Бейте
в
бубен,
рвите
струны,
Beat
the
tambourine,
tear
the
strings,
Кувыркайся,
мой
паяц
Tumble,
my
clown,
В
твоeм
сердце
дышит
трудно
In
your
heart
breathes
with
difficulty,
Драгоценная
змея.
A
precious
snake.
Бейте
в
бубен,
рвите
струны
Beat
the
tambourine,
tear
the
strings,
Громче
музыка
играй
Let
the
music
play
louder,
А
кто
слышал
эти
песни,
And
whoever
has
heard
these
songs,
Попадает
прямо
в
рай.
Goes
straight
to
heaven.
Мы,
как
трепетные
птицы
We,
like
trembling
birds,
Мы
как
свечи
на
ветру
Like
candles
in
the
wind,
Дивный
сон
ещe
нам
снится,
A
wondrous
dream
still
visits
us,
Да
развеется
к
утру.
But
it
will
fade
by
morning.
Нет
ни
сна,
ни
пробуждения
There
is
no
sleep,
no
awakening,
Только
шорохи
вокруг,
Only
rustles
around,
Только
жжёт
прикосновение
Only
the
touch
burns,
Бледных
пальцев
нервных
рук.
Of
pale,
nervous
fingers.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.