Пикник - Мы, как трепетные птицы - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Пикник - Мы, как трепетные птицы




Мы, как трепетные птицы
We, Like Trembling Birds
Мы, как трепетные птицы
We, like trembling birds,
Мы как свечи на ветру
Like candles in the wind,
Дивный сон ещe нам снится,
A wondrous dream still visits us,
Да развеется к утру.
But it will fade by morning.
Встаньте в ряд, разбейте окна
Stand in line, break the windows,
Пусть всe будет без причин
Let everything be without reason,
Есть, как есть, а то, что будет,
What is, is, and what will be,
Пусть никто не различит.
Let no one discern.
Нет ни сна, ни пробуждения
There is no sleep, no awakening,
Только шорохи вокруг,
Only rustles around,
Только жжeт прикосновение
Only the touch burns,
Бледных пальцев нервных рук.
Of pale, nervous fingers.
Бейте в бубен, рвите струны,
Beat the tambourine, tear the strings,
Кувыркайся, мой паяц
Tumble, my clown,
В твоeм сердце дышит трудно
In your heart breathes with difficulty,
Драгоценная змея.
A precious snake.
Бейте в бубен, рвите струны
Beat the tambourine, tear the strings,
Громче музыка играй
Let the music play louder,
А кто слышал эти песни,
And whoever has heard these songs,
Попадает прямо в рай.
Goes straight to heaven.
Мы, как трепетные птицы
We, like trembling birds,
Мы как свечи на ветру
Like candles in the wind,
Дивный сон ещe нам снится,
A wondrous dream still visits us,
Да развеется к утру.
But it will fade by morning.
Нет ни сна, ни пробуждения
There is no sleep, no awakening,
Только шорохи вокруг,
Only rustles around,
Только жжёт прикосновение
Only the touch burns,
Бледных пальцев нервных рук.
Of pale, nervous fingers.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.