Paroles et traduction Пикник - На Луче...
Среди
призрачных
порогов,
Amidst
the
ghostly
thresholds,
Где
под
неба
взглядом
строгим,
Where
under
the
heavens'
stern
gaze,
Вся
дрожит
обезумевешая
звезда.
A
maddened
star
trembles.
Поиграв
сперва
немного,
Having
played
a
little
first,
Заведет
тебя
дорога
The
road
will
lead
you
astray
И
опять,
оставит
пропадать.
And
again,
leave
you
to
disappear.
Посреди
весны,
где
сердце
бесится,
In
the
midst
of
spring,
where
the
heart
goes
wild,
Где
не
спросят
тебя,
кто
ты
и
зачем?
Where
they
won't
ask
you,
who
you
are
and
why?
Где
легко
и
хочет
день
повеситься,
Where
the
day
hangs
itself
easily,
На
прозрачном
солнечном
луче.
On
a
transparent
sunbeam.
Стыд
мучительный
изведав,
Having
tasted
tormenting
shame,
Став
предателем
последним,
Becoming
the
ultimate
traitor,
За
блаженный
миг
готовый
все
отдать.
Ready
to
give
everything
for
a
blissful
moment.
Зачарованный
как
будто,
As
if
bewitched,
Что
без
воли
и
рассудка,
Without
will
or
reason,
Сам
идет
туда
чтоб
снова
пропадать.
He
goes
there
himself
to
disappear
again.
Посреди
весны,
где
сердце
бесится,
In
the
midst
of
spring,
where
the
heart
goes
wild,
Где
не
спросят
тебя,
кто
ты
и
зачем?
Where
they
won't
ask
you,
who
you
are
and
why?
Где
легко
и
хочет
день
повеситься,
Where
the
day
hangs
itself
easily,
На
прозрачном
солнечном
луче.
On
a
transparent
sunbeam.
Что
за
демоны
над
ним?
What
demons
are
above
him?
Жаром
внутренним
гоним,
Driven
by
inner
heat,
Он
торопится,
не
в
силах
больше
ждать.
He
hurries,
unable
to
wait
any
longer.
Зачарованный
как
будто,
As
if
bewitched,
Что
без
воли
и
рассудка,
Without
will
or
reason,
Сам
идет
туда,
чтоб
снова
пропадать.
He
goes
there
himself
to
disappear
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.