Пилот - Апрель - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Пилот - Апрель




Апрель
April
Апрель в мокрых пролежнях радовал птиц перелётом
April in wet ruts delighted the birds with its migration
Моё поколенье росло на кефире с батоном
My generation grew up on kefir and bread
От неволи ушли не в побег, а так, в побегушки
From captivity, we didn't escape, but rather, we wandered off
Наивные дети, а ныне деды да старушки
Naive children, and now grandfathers and old women
В боях за любовь сколько злобы в людях народилось!
In battles for love, how much anger was born in people!
Мы столько пили за счастье, сколько вам и не снилось
We drank for happiness more than you could ever dream of
Только кружат вороны, крыла распростав над крестами
Only crows circle, wings spread over crosses
За сто лет все уйдут, но не все вслед за нами
In a hundred years, everyone will be gone, but not everyone will follow us
Нам бы счастья с тобою в развес
My love, I wish we had some happiness to share
Нам в обнимку бы в дождь под навес
I wish we could huddle together under a shelter in the rain
Чтоб проснуться бы утром, а вечность стоит за окном
To wake up in the morning and find eternity outside the window
Всё сказать бы друг другу
To tell each other everything
Всё сказать бы друг другу, ничего не тая на потом
To tell each other everything, holding nothing back
Вчерашний герой, за идею горевший отрадно
Yesterday's hero, who joyfully burned for an idea
Кряхтит в гальюне над газетой с названием "Правда"
Groans in the bathroom over a newspaper called "Pravda"
Трубы новых идей зовут нас взобраться на танки
The trumpets of new ideas call us to climb onto tanks
И всё тот же крик в спину: "Сынок, почему без панамки?!"
And the same cry from behind: "Son, why without a hat?!"
Децибелы с небес протряхнули нам душу до днища
Decibels from the heavens shook our souls to the core
Уж все жёны в мехах, да в сердце всё та же грязища
All the wives are in furs, but the heart is still filled with filth
Рассказать бы кому о себе всё как есть
I wish I could tell someone everything as it is
Кандалы сбросить с крыльев, от грязи душой облегчиться
To throw off the shackles from my wings, to cleanse my soul from the dirt
Да не встретил того, кто бы выдержал так, чтоб не спиться
But I haven't met anyone who could handle it without turning to drink
Нам бы счастья с тобою в развес
My love, I wish we had some happiness to share
Нам в обнимку бы в дождь под навес
I wish we could huddle together under a shelter in the rain
Чтоб проснуться бы утром, а вечность стоит за окном
To wake up in the morning and find eternity outside the window
Всё сказать бы друг другу
To tell each other everything
Всё сказать бы друг другу, ничего не тая на потом
To tell each other everything, holding nothing back
До дерева истины скольких дойти образумишь?
To the tree of truth, how many will you enlighten to reach it?
По листьям ошибок лежит путь к нему не минуешь
The path to it lies through the leaves of mistakes - you won't miss it
В рукопашной сошлись, словно дети в песке за игрушку
We clashed hand-to-hand, like children in the sand over a toy
Да смешили лишь стоящую рядом с косою старушку
And only amused the old woman standing nearby with a scythe
Апрель в мокрых пролежнях радовал птиц перелётом
April in wet ruts delighted the birds with its migration
Расцветала весна по родным ленинградским болотам
Spring blossomed in the native Leningrad swamps
Я всё видел с окна, дым пуская из форточки в небо
I saw everything from the window, blowing smoke from the vent into the sky
Очумевший, что пережил зиму и спасибо за это
Stunned that I survived the winter - and thankful for it
Я всё видел в окно, о плохом обо всём позабыв
I saw everything from the window, forgetting all the bad things
Рад тому, что вы живы и что я ещё жив
Glad that you are alive and that I am still alive






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.