Paroles et traduction Пилот - Братишка
Я
вспоминаю
едреню-феню
I
recall
the
nonsense
Как
можно
было
это
все
забыть
за
дверью?
How
was
it
possible
to
forget
all
this
outside
the
door?
Ключи
от
дома,
чехол
с
гитарой
House
keys,
a
guitar
case
Кусочек
хлеба
- покормить
голодных
птиц
A
piece
of
bread
to
feed
the
hungry
birds
А,
в
общем,
клево,
что
так
вышло...
Well,
it's
cool
that
it
turned
out
this
way...
Я
сижу
на
крыше,
пялюсь
в
панораму
I'm
sitting
on
the
roof,
staring
at
the
panorama
И
наше
солнце
закатилось
на
ночь
глядя
And
our
sun
has
set
at
nightfall
Неспроста
не
в
ту
канаву
It's
no
coincidence
that
it's
not
in
that
ditch
Спи,
братишка,
я
не
знаю,
почему
мы
все
такие...
Sleep,
bro,
I
don't
know
why
we're
all
so...
Спи,
братишка,
я
не
знаю,
почему
мы
все
другие...
Sleep,
bro,
I
don't
know
why
we're
all
different...
Сильнее
ветра
гоните
лыжу
Slide
the
ski
faster
than
the
wind
Депресняка,
который
мне
сбивает
крышу
Which
is
messing
with
my
mind
Поля-лужайки,
цветы-грибочки...
Fields,
meadows,
flowers
and
mushrooms...
И
очень
быстро
песня
пишется
моя
And
my
song
is
written
very
quickly
Вообще-то
клево!
Полбутылки
пива
есть
Well,
it's
cool!
There's
half
a
bottle
of
beer
И
солнце
кошкой
лижет
спину
And
the
sun
licks
my
back
like
a
cat
И
пьяный
хохот
дополняет
And
drunken
laughter
complements
Нарисованную
пальцами
картину
The
picture
drawn
with
my
fingers
Спи,
братишка,
я
не
знаю,
почему
мы
все
такие...
Sleep,
bro,
I
don't
know
why
we're
all
so...
Спи,
братишка,
я
не
знаю,
почему
мы
все
другие...
Sleep,
bro,
I
don't
know
why
we're
all
different...
Я
под
забором,
в
хоккейной
маске
I'm
under
the
fence,
in
a
hockey
mask
Пытаюсь
вспомнить
свое
имя
и
автобус
Trying
to
remember
my
name
and
bus
В
который
сяду,
тупой,
как
глобус
Which
I'll
get
on,
dumb
as
a
globe
И
как
законченный
поэт,
уеду
вдаль
And
like
a
finished
poet,
I'll
go
far
away
А,
в
общем,
клево,
что
так
вышло...
Well,
it's
cool
that
it
turned
out
this
way...
Я
сижу
на
крыше,
пялюсь
панораму
I'm
sitting
on
the
roof,
staring
at
the
panorama
И
наше
солнце
закатилось
на
ночь
глядя
And
our
sun
has
set
at
nightfall
Неспроста
не
в
ту
канаву...
It's
no
coincidence
that
it's
not
in
that
ditch...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Эпизод, Ч. 1
2
По утру
3
Эпизод, Ч. 16
4
Луг золотой
5
Эпизод, Ч. 15
6
Меня среди них нет
7
Эпизод, Ч. 14
8
В подвенечном
9
Эпизод, Ч. 13
10
Дверь в тёмную комнату
11
Эпизод, Ч. 12
12
Зима в Муммидоле
13
Эпизод, Ч. 11
14
Химия (акустический вариант)
15
Эпизод, Ч. 10
16
Кровь
17
Эпизод, Ч. 9
18
Братишка
19
Белый снег
20
Эпизод, Ч. 2
21
Хорошо и тихо
22
Эпизод, Ч. 3
23
Тюрьма
24
Эпизод, Ч. 4
25
Эпизод, Ч. 17
26
Горько
27
Дом на реке
28
Эпизод, Ч. 6
29
$100
30
Эпизод, Ч. 7
31
Девочка Весна
32
Эпизод, Ч. 8
33
Эпизод, Ч. 5
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.