Пилот - Братишка - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Пилот - Братишка




Братишка
Bro
Я вспоминаю едреню-феню
I recall the nonsense
Как можно было это все забыть за дверью?
How was it possible to forget all this outside the door?
Ключи от дома, чехол с гитарой
House keys, a guitar case
Кусочек хлеба - покормить голодных птиц
A piece of bread to feed the hungry birds
А, в общем, клево, что так вышло...
Well, it's cool that it turned out this way...
Я сижу на крыше, пялюсь в панораму
I'm sitting on the roof, staring at the panorama
И наше солнце закатилось на ночь глядя
And our sun has set at nightfall
Неспроста не в ту канаву
It's no coincidence that it's not in that ditch
Спи, братишка, я не знаю, почему мы все такие...
Sleep, bro, I don't know why we're all so...
Спи, братишка, я не знаю, почему мы все другие...
Sleep, bro, I don't know why we're all different...
Сильнее ветра гоните лыжу
Slide the ski faster than the wind
Депресняка, который мне сбивает крышу
Which is messing with my mind
Поля-лужайки, цветы-грибочки...
Fields, meadows, flowers and mushrooms...
И очень быстро песня пишется моя
And my song is written very quickly
Вообще-то клево! Полбутылки пива есть
Well, it's cool! There's half a bottle of beer
И солнце кошкой лижет спину
And the sun licks my back like a cat
И пьяный хохот дополняет
And drunken laughter complements
Нарисованную пальцами картину
The picture drawn with my fingers
Спи, братишка, я не знаю, почему мы все такие...
Sleep, bro, I don't know why we're all so...
Спи, братишка, я не знаю, почему мы все другие...
Sleep, bro, I don't know why we're all different...
Я под забором, в хоккейной маске
I'm under the fence, in a hockey mask
Пытаюсь вспомнить свое имя и автобус
Trying to remember my name and bus
В который сяду, тупой, как глобус
Which I'll get on, dumb as a globe
И как законченный поэт, уеду вдаль
And like a finished poet, I'll go far away
А, в общем, клево, что так вышло...
Well, it's cool that it turned out this way...
Я сижу на крыше, пялюсь панораму
I'm sitting on the roof, staring at the panorama
И наше солнце закатилось на ночь глядя
And our sun has set at nightfall
Неспроста не в ту канаву...
It's no coincidence that it's not in that ditch...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.