Paroles et traduction Пилот - Гурта
Ребятьё
немытое
лыбится
с
окна
Unwashed
kids
are
grinning
from
the
window
pane
Сколько
ж
много
надо
мне,
пока
стучит
в
груди?
How
much
more
do
I
need,
darling,
while
my
heart
still
beats?
Было,
как
и
не
было
— так
вся
жизнь
прошла
It
was
as
if
it
never
was
– that's
how
my
whole
life
passed
Хоть
шаром
да
веником
по
миру
прокати
Though
I've
wandered
the
world
like
a
tumbleweed,
my
sweet.
И
пущай
бойцы
честь
в
саунах
теряли
And
let
the
soldiers
lose
their
honor
in
saunas'
steam
Всё
ж
яблоко
раздора,
глядь,
было
с
червячком
The
apple
of
discord,
you
see,
my
love,
had
a
worm
inside
Мы,
коль
что
— проехали,
обнимемся-прижмёмся
If
anything
– we've
moved
on,
let's
hug
and
hold
each
other
tight
И
в
смуте
суетливой,
ясен
пень,
не
пропадём!
And
in
the
fussy
turmoil,
it's
clear,
my
dear,
we
won't
subside.
Мы,
поджав
коленки,
гуляем
вдоль
забора
We
walk
along
the
fence,
knees
tucked
up
tight,
Детскою
лопаткой
прокладывая
путь
With
a
child's
shovel,
forging
our
own
way,
Не
отдам
игрушки,
не
сдаюсь
без
боя
I
won't
give
up
my
toys,
I
won't
surrender
without
a
fight,
Раздувая
рёбрами
топорщуюся
грудь
Puffing
out
my
chest,
my
love,
come
what
may.
И
пущай
враги
лукаво
нам
щебечут
And
let
the
enemies
chirp
deceptively
to
us,
my
sweet,
Веру
нашу
продавая
за
нательный
крест
Selling
our
faith
for
a
cross
worn
next
to
skin
Мы
спокойно
развернёмся
в
сторону
заката
We'll
calmly
turn
towards
the
sunset's
gleam,
И,
расстегнув
ширинку,
выразим
протест!
And,
unzipping
our
fly,
express
our
protest
within!
Все
мы
тут
гуртой
на
лица
несуразны
We're
all
a
quirky
bunch
here,
with
faces
quite
absurd,
В
бой
ведёшь
коня,
али
вслед
коню
идёшь
Do
you
lead
the
horse
to
battle,
love,
or
follow
where
it
leads?
Все
шагнём
с
тропы
в
пустошь,
улыбаясь
We'll
all
step
off
the
path
into
the
wasteland,
smiling,
unafraid,
С
нами
Бог
и,
стало
быть,
не
ссы,
не
пропадёшь!
God
is
with
us,
and
so,
don't
worry,
love,
you'll
see
no
needs.
С
нами
Бог
и,
стало
быть,
не
ссы,
не
пропадёшь!
God
is
with
us,
and
so,
don't
worry,
love,
you'll
see
no
needs.
Весело
и
страшно
детство
улыбнётся
Childhood
will
smile,
both
joyful
and
austere,
Чистая
жестокость
есть
только
у
детей
Only
children
possess
such
pure
cruelty,
Здесь
ты
за
любовь,
за
мир,
за
дружбу
братскую
Here,
for
love,
for
peace,
for
brotherly
cheer,
Легко
отхватишь
в
здешних
подворотнях
звездюлей!
You
can
easily
get
a
beating
in
these
back
alleys,
you
see.
А
по
утру
пришла
ко
мне
лошадь
тыгыдымская
And
in
the
morning,
a
magical
horse
came
to
me,
"Собирайся-ка,
Илья,
ты
со
мною
в
путь!
"Get
ready,
Ilya,
you're
coming
with
me
on
this
ride!"
Уложу
в
бою
тебя
лицом
в
траву
июльскую
"I'll
lay
you
down
in
the
July
grass,
face
down,
you'll
see,"
Чтоб
душу
не
испачкала
тебе
мирская
жуть!"
"So
that
the
worldly
filth
won't
stain
your
soul
inside."
Все
мы
тут
гуртой
на
лица
несуразны
We're
all
a
quirky
bunch
here,
with
faces
quite
absurd,
В
бой
ведёшь
коня,
али
вслед
коню
идёшь
Do
you
lead
the
horse
to
battle,
love,
or
follow
where
it
leads?
Все
шагнём
с
тропы
в
пустошь,
улыбаясь
We'll
all
step
off
the
path
into
the
wasteland,
smiling,
unafraid,
С
нами
Бог
и,
стало
быть,
не
ссы,
не
пропадёшь!
God
is
with
us,
and
so,
don't
worry,
love,
you'll
see
no
needs.
С
нами
Бог
и,
стало
быть,
не
ссы,
не
пропадёшь!
God
is
with
us,
and
so,
don't
worry,
love,
you'll
see
no
needs.
С
нами
Бог
и,
стало
быть,
не
ссы,
не
пропадёшь!
God
is
with
us,
and
so,
don't
worry,
love,
you'll
see
no
needs.
С
нами
Бог
и,
стало
быть,
не
ссы,
не
пропадёшь!
God
is
with
us,
and
so,
don't
worry,
love,
you'll
see
no
needs.
Кали-юга,
что
ж
ты
вьёшься
Kali-yuga,
why
do
you
hover
Над
моею
головой?
Above
my
head
so
high?
Ты
добычи
не
дождёшься
You
won't
get
your
prey,
no
never,
Кали-юга,
я
не
твой!
Kali-yuga,
I'm
not
thine,
goodbye!
Ты
добычи
не
дождёшься
You
won't
get
your
prey,
no
never,
Кали-юга,
я
не
твой!
Kali-yuga,
I'm
not
thine,
goodbye!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
ТЫГЫДЫМ
date de sortie
27-05-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.