Пилот - Гурта - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Пилот - Гурта




Гурта
Gurta (The Horde)
Ребятьё немытое лыбится с окна
Unwashed kids are grinning from the window pane
Сколько ж много надо мне, пока стучит в груди?
How much more do I need, darling, while my heart still beats?
Было, как и не было так вся жизнь прошла
It was as if it never was that's how my whole life passed
Хоть шаром да веником по миру прокати
Though I've wandered the world like a tumbleweed, my sweet.
И пущай бойцы честь в саунах теряли
And let the soldiers lose their honor in saunas' steam
Всё ж яблоко раздора, глядь, было с червячком
The apple of discord, you see, my love, had a worm inside
Мы, коль что проехали, обнимемся-прижмёмся
If anything we've moved on, let's hug and hold each other tight
И в смуте суетливой, ясен пень, не пропадём!
And in the fussy turmoil, it's clear, my dear, we won't subside.
Мы, поджав коленки, гуляем вдоль забора
We walk along the fence, knees tucked up tight,
Детскою лопаткой прокладывая путь
With a child's shovel, forging our own way,
Не отдам игрушки, не сдаюсь без боя
I won't give up my toys, I won't surrender without a fight,
Раздувая рёбрами топорщуюся грудь
Puffing out my chest, my love, come what may.
И пущай враги лукаво нам щебечут
And let the enemies chirp deceptively to us, my sweet,
Веру нашу продавая за нательный крест
Selling our faith for a cross worn next to skin
Мы спокойно развернёмся в сторону заката
We'll calmly turn towards the sunset's gleam,
И, расстегнув ширинку, выразим протест!
And, unzipping our fly, express our protest within!
Все мы тут гуртой на лица несуразны
We're all a quirky bunch here, with faces quite absurd,
В бой ведёшь коня, али вслед коню идёшь
Do you lead the horse to battle, love, or follow where it leads?
Все шагнём с тропы в пустошь, улыбаясь
We'll all step off the path into the wasteland, smiling, unafraid,
С нами Бог и, стало быть, не ссы, не пропадёшь!
God is with us, and so, don't worry, love, you'll see no needs.
С нами Бог и, стало быть, не ссы, не пропадёшь!
God is with us, and so, don't worry, love, you'll see no needs.
Весело и страшно детство улыбнётся
Childhood will smile, both joyful and austere,
Чистая жестокость есть только у детей
Only children possess such pure cruelty,
Здесь ты за любовь, за мир, за дружбу братскую
Here, for love, for peace, for brotherly cheer,
Легко отхватишь в здешних подворотнях звездюлей!
You can easily get a beating in these back alleys, you see.
А по утру пришла ко мне лошадь тыгыдымская
And in the morning, a magical horse came to me,
"Собирайся-ка, Илья, ты со мною в путь!
"Get ready, Ilya, you're coming with me on this ride!"
Уложу в бою тебя лицом в траву июльскую
"I'll lay you down in the July grass, face down, you'll see,"
Чтоб душу не испачкала тебе мирская жуть!"
"So that the worldly filth won't stain your soul inside."
Все мы тут гуртой на лица несуразны
We're all a quirky bunch here, with faces quite absurd,
В бой ведёшь коня, али вслед коню идёшь
Do you lead the horse to battle, love, or follow where it leads?
Все шагнём с тропы в пустошь, улыбаясь
We'll all step off the path into the wasteland, smiling, unafraid,
С нами Бог и, стало быть, не ссы, не пропадёшь!
God is with us, and so, don't worry, love, you'll see no needs.
С нами Бог и, стало быть, не ссы, не пропадёшь!
God is with us, and so, don't worry, love, you'll see no needs.
С нами Бог и, стало быть, не ссы, не пропадёшь!
God is with us, and so, don't worry, love, you'll see no needs.
С нами Бог и, стало быть, не ссы, не пропадёшь!
God is with us, and so, don't worry, love, you'll see no needs.
Кали-юга, что ж ты вьёшься
Kali-yuga, why do you hover
Над моею головой?
Above my head so high?
Ты добычи не дождёшься
You won't get your prey, no never,
Кали-юга, я не твой!
Kali-yuga, I'm not thine, goodbye!
Ты добычи не дождёшься
You won't get your prey, no never,
Кали-юга, я не твой!
Kali-yuga, I'm not thine, goodbye!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.